t.xt.小`说`天.堂银箭列车上的卫生间比商务班机上的卫生间大不了多少,里面的空间仅够让人转身。
患有皮疹的男子结束了与教务长的电话交谈,将手机装进口袋。
一切已天翻地覆。
他意识到整个景观突然逆转了,他需要一点时间来找到自己的方向。
我的朋友现在成了我的敌人。
他松开涡纹花呢领带,注视着镜中自己那张布满脓包的脸。
他的样子比他想象的还要糟糕。
可是与他胸口的疼痛相比,他的脸根本不算回事。
他犹豫不决地解开几个扣子,拉出衬衣。
他强迫自己望着镜子……仔细查看着赤裸的胸口。
上帝啊。
发黑的区域变大了。
他胸口中央的皮肤是青黑色的,昨天刚开始时只有高尔夫球大小,如今已经有橙子那么大了。
他轻轻碰了碰柔软的肌肤,顿时痛得脸都变了形。
他赶紧扣好衬衣纽扣,希望自己还有力气完成该做的事。
接下来的一小时很关键,他想,需要采取一系列微妙的策略。
他闭上眼睛,振作起来,盘算着自己接下来应该怎么做。
我的朋友变成了我的敌人,他又想到。
他痛苦地深吸几口气,希望这能让他平静下来。
他知道,如果打算隐瞒自己的意图,他就需要保持平静。
要想演得有说服力,内心的平静至关重要。
此人对于欺骗并不陌生,可他的心此刻在怦怦直跳。
他又深吸了一口气。
你这么多年来一直在欺骗别人,他提醒自己,这就是你的谋生之道。
他硬着头皮准备回到兰登和西恩娜身旁。
这是我最后的一场演出,他想。
作为走出卫生间之前最后的预防措施,他取出了手机里的电池,以确保手机再也用不了。
他脸色苍白,西恩娜心想。
患有皮疹的男子重新走进包厢,痛苦地叹了口气,坐到座位上。
没事吧?西恩娜问,一脸的关心。
他点点头。
谢谢,没事。
一切都好。
显然,她已经得到了对方愿意分享的所有信息。
西恩娜转换方向。
我还得用一下你的手机,她说,如果你不介意的话,我想再查一查总督的信息。
我们也许可以在去圣马可大教堂之前先找到一些答案。
没问题,他说着便从口袋里掏出了手机,查看了一下显示屏。
哦,糟糕,刚才打电话时电就快用光了,现在看样子完全没电了。
他看了一眼手表。
我们马上就到威尼斯了,现在只好等待。
意大利海岸外五英里处,门达西乌姆号船上的高级协调员诺尔顿默默地望着教务长,后者有如困兽一般在玻璃隔间里转来转去。
教务长打完电话后,脑子一直在飞速运转。
诺尔顿很知趣地在他苦苦思索时不发出任何声响。
终于,这位皮肤被太阳晒得黝黑的人开口了,诺尔顿还从来没有听到他的声音如此紧张过。
我们别无选择,必须让伊丽莎白·辛斯基博士看到这段视频。
诺尔顿一动不动地坐在那里,不想表露出自己的惊讶之情。
那个银发恶魔?也就是我们帮助佐布里斯特躲避了整整一年的人?好吧,先生。
要我想办法用电子邮件将视频传给她吗?上帝啊,不行。
我们不能冒让公众看到这段视频的风险,那会引发大规模恐慌。
我要你尽快把辛斯基博士请到这艘船上来。
诺尔顿惊得目瞪口呆。
他想把世界卫生组织的总干事请到门达西乌姆号上来?先生,这种违反我们保密协议的做法显然风险——照我说的去做,诺尔顿!立刻!www.xiaoshuotxt。
com。