你那朋友是个好女孩,疾如风。
卡特汉伯爵说。
罗琳已经在烟囱屋呆了将近三星期,而且赢得主人的高度好感——主要因为她那随时准备好接受六号铁杆打法指导的优雅迷人风采。
在对他的冬季出国之旅感到厌烦之下。
卡特汉伯爵打起了高尔夫球。
他打得并不高明,因此对此项运动非常热衷。
他把大部分上午时光都用来挥动六号铁杆,把球高打过各种矮树丛——或者该说是企图高打,结果一阵猛力乱挥,把天鹅线般的草皮大块大块地剁烂掉,使马克唐那心疼欲绝。
我们必须设计一套小小的课程,卡特汉伯爵对着一株雏菊说,一套小小的运动课程。
现在,看我的这一杆,疾如风。
右膝放松,慢慢往后摆,头部保持不动,运用腕力。
被猛力击中上端的球,飞快掠过草坪,消失在茂密的石楠花丛里。
奇怪,卡特汉伯爵说,我是怎么打的?如同我所说的,疾如风,你那朋友是个很好的女孩。
我真的认为我引导她对高尔夫球运动产生了相当的兴趣。
她今天上午挥了非常好的风杆──真的差不多跟我所能挥出的一样好。
卡特汉伯爵漫不经心地又挥动一杆,掀起了一大片草皮。
正好路过的马克唐那把草皮放回原位,紧紧地把它踏回去。
他投给卡特汉伯爵的眼神,足以令除了狂热的高尔夫球爱好者之外的任何人一头钻进地里去。
是要马克唐那有对待库特夫妇凶恶的罪嫌的话,我深深怀疑他是对他们穷凶极恶没错,疾如风说,那么他现在正在受到惩罚。
为什么我不能在我自己的花园里为所欲加?她父亲问道,马克唐那应该对我日益增进的球技感兴趣才对——苏格兰人是伟大的高尔夫球民族。
你这可怜的老头儿,疾如风说,你永远打不好高尔夫球──不过,无论如何,这倒可以避免你去惹是生非。
才不会像你说的那样哩,卡特汉伯爵说,那天我在第六洞五杆进洞,我告诉职业选手时,他们非常惊讶。
他们是会感到惊讶。
疾如风说。
谈到库特夫妇,欧斯华爵士打得不错──相当不错。
球风不美——太死板了。
不过每次挥杆都是干净利落。
可是人的原形毕露的方式真是古怪——每次你球落到洞口六寸方圆之内时,他还是非要你把它打进去不可才算数。
我可不喜欢他这一点。
我想大概他是个喜欢凡事确定的人吧。
疾如风说。
这违背了高尔夫球的精神。
她父亲说,而且他也对高尔夫球理论没兴趣,说他打球只是为了运动运动,不必费心去管什么风格不风格的。
那个当秘书的贝特门,可就相当不同了。
让他感兴趣的是理论。
我用木杆打高飞球时老是打滑,他说这大部分是右臂太用力的缘故。
他引出了一个非常有趣的理论:高尔夫球全靠左臂──决定关键全在左臂的力道。
他说他打网球时用的是左手球拍,但是打高尔夫球就用一般的球杆,因为这样一来他左臂的优越性就能显露出来。
那么他打得非常好吗?疾如风问道。
不,并不非常好,卡特汉伯爵坦白地说,不过他可能不常打。
我懂得他说的理论,而且我认为这很有道理。
啊!你看到那一杆了吧,疾如风?正掠过石楠花丛。
完类的一击。
啊!要是每次都能打出这样——什么事,崔威尔?崔威尔对疾如凤说:狄西加先生打电话找你,小姐。
疾如风去速跑回屋子里,一边喊着:罗琳,罗琳!罗琳在她正好拿起听筒时来到她身边。
喂,是你吗,杰米?喂。
你好吗?好极了,不过有点无聊。
罗琳怎么样?她很好。
她在这里,你要不要跟她说话?等一下。
我有很多话要说。
首先,我要到库特家去度周末,他意味深长地说,听我说,疾如风,你不知道要怎么弄到万能钥匙吧,你知道吗?一点也不知道。
真的有必要带万能钥匙上库特家去吗?哦,我想会派得上用场。
你不知道哪种店可以买得到吧?你需要的是一个好心的‘三只手’朋友。
是的,疾如风,是的。
不幸的是,我连一个这种朋友都没有。
我想或许你聪明的脑袋瓜子能帮我解决这个问题。
不过我想我大概得像往常一样求助史蒂文斯。
他不久就会对我产生一些奇奇怪怪的想法——先是一把蓝管自动手枪——现在又是万能钥匙。
他会以为我加入了什么犯罪集团了。
杰米?疾如风说。
什么事?听着——小心,好吗?我的意思是如果欧斯华爵士发现你带着万能钥匙在他那里鬼鬼祟祟的……呃,我想他会非常不高兴,让你吃不了兜着走。
相貌怡人的年轻人上了被告席!好的,我会小心。
黑猩猩才是我真正害怕的家伙。
他那双扁平足走起路来无声无息的,你从不知道他是怎么突然在你身边冒出来的。
而且他总是有那份天才在你不想见到他的地方出现。
不过你放心,信任我这小英雄吧。
哦,我真希望罗琳和我能到那里去关照你。
谢谢你,护士小姐。
事实上,我有个计划——怎么样?你想你和罗琳明天上午能不能让车子正好抛锚在李色伯利附近?离你家不太远,不是吗?四十哩路。
算不了什么。
我想是算不了什么——对你来说!不过可不要开快车让罗琳出车祸丧命。
我蛮喜欢罗琳的。
好,就这么办——大约十二点十五分至十二点半之间。
这样好让他们邀请我们吃中饭?正是这个主意。
喂,疾如风,我昨天遇见了那个叫袜子的女孩,你认为如何——德伦斯·欧路克这周末也要去那里!杰米,你是不是认为他——哦——每一个人都要怀疑,你知道。
这是他们说的。
他是个野小子,而且胆大包天。
我认为他有可能领导秘密组织。
他和女爵可能是这件事的共谋。
他去年出国到匈牙利去过。
可是他随时都可以偷走那份配方。
这正是他无法偷去的原因所在。
他得在他不可能受到怀疑的情况下动手。
不过沿着常春藤爬回他的床上去——呃,这倒是精巧。
现在听我下指示:在跟库特夫人客套一下之后,你和罗琳各自使尽浑身解数缠住黑猩猩和欧路克,直把他们缠到午餐时刻,一分钟也不要让他们得闲。
明白吧?这对你们两位漂亮的女孩来说应该不难办到。
你用的是美人计。
我明白。
说的正是。
哦,无论如何,你的指示我记住就是了。
现在你要不要跟罗琳说话?疾如风把听筒交给罗琳,圆滑地退了出去。
t,x\\t,小,说天,堂www.xiaoshuotxt.com。