博比把信递还给弗兰基,弗兰基接过后叹了口气。
他真是个十分不同寻常的人。
弗兰基说。
你总是对他抱有幻想。
博比厉声说道。
他有魅力,弗兰基说后又补丁一句,莫伊拉也很有魅力。
博比的脸红了。
太怪了,整个事件的线索居然一直就在牧师住宅里。
他说,你早就知道,弗兰基,实际上卡斯泰尔斯给埃文斯——也就是罗伯茨太太写过一封信,对吗?弗兰基点点头。
卡斯泰尔斯告诉她,他要来看望她,而且向她打听有关坦普尔顿夫人的情况,他有理由认为坦普尔顿夫人是个警察追捕的危险的国际罪犯。
后来当他被人推下悬崖时,罗伯茨太太没有根据发生的情况推断出真相。
博比痛苦地说道。
那是因为掉下悬崖的人名叫普里查德。
那桩认证死者身份的把戏是很高明的。
如果说一位叫普里查德的人被推下悬崖,他怎么可能是卡斯泰尔斯呢?这就是一般人的想法。
可笑的是,埃文斯认出了凯曼。
博比继续说,当罗伯茨让凯曼进屋时,埃文斯至少瞥见他一眼,就问这位先生是什么人。
罗伯茨说是凯曼先生,她就说:‘怪了,他居然同我过去做女仆的那家先生一模一样。
’你能明白吗?弗兰基问罢又接着说,即便巴辛顿一弗伦奇露了一两次马脚,但我就像一个白痴一样从没有识破他。
他露过马脚吗?是的,当西尔维亚说报纸上的照片很像卡斯泰尔斯时,他说真的不很像,这证明他见过死者。
而后来他对我说他从没有看见过死者的脸。
你究竟怎样识破莫伊拉的呢,弗兰基?我认为是对坦普尔顿夫人的描述所引起的,弗兰基发出梦幻般的声音,人人都说她是个‘讲究的夫人’。
由此看出同凯曼夫人的情况似乎不符,下人们根本不会把她描述成一个‘有教养的夫人’。
后来我们到达牧师住宅时,莫伊拉正在那儿。
我突然想到:莫伊拉会不会就是坦普尔顿夫人呢?你太机灵了。
我为西尔维亚感到遗憾,弗兰基说,由于莫伊拉把罗杰尔拖进了案件,于是有关西尔维亚的宣传材料多得要命。
但尼科尔森医生已经对她印象极深,如果他们最终成了眷属,我一点也不会奇怪的。
每件事都似乎有了个幸运的结局,博比说,巴杰尔的车行生意挺好,亏了你的父亲。
还要谢谢你父亲的是,我获得了这份妙极了的工作。
是份妙极了的工作吗?在肯尼亚管理一家咖啡种植园,收入极为丰厚。
我正希望这样,这正是我过去梦寐以求的那种工作。
他停了一会,又故意说:很多人会去肯尼亚旅行呢。
相当多的人还会在那儿定居。
弗兰基一本正经地说。
噢!弗兰基,你难道不去?博比脸红了,说话结结巴巴,恢复常态后又说:你……会去吗?我会去的,弗兰基说,我是说,我愿意去。
我一直都很喜欢你,博比用一种抑制的声音说道,我过去不通人情世故,我是说,是个没用的人。
我想就是这一点使你那天在高尔夫球场那么鲁莽?是的,我感到很丢脸。
唔,弗兰基说,莫伊拉怎么样?博比显得很不舒服。
他承认道:她的脸有点叫我动心。
比我这张脸漂亮多了。
弗兰基宽宏大量地说道。
不是漂亮,而是有点‘吸引’我。
后来,当我们被关在顶楼时,你处理事情太勇敢了,唔,莫伊拉的脸渐渐就褪色了,我对她再也没有兴趣了。
我心里只有你。
你简直太了不起了!勇气那么十足。
我内心并不觉得勇气十足,弗兰基说,我当时全身发抖。
不过我需要你祟拜我。
我崇拜你,亲爱的,我一直崇拜你,将来也崇拜。
你肯定不会讨厌去肯尼亚吗?我很喜欢肯尼亚,我厌透了英格兰。
弗兰基。
博比。
如果你们愿意进来,牧师推开门,领着多卡斯公会的人进来。
他一下子把门关上,一面道歉道:我的……一个儿子。
他……他……订婚了。
一个多卡斯公会的会员俏皮地说像是那么回事。
一个好孩子,牧师说,一度产生过不严肃对待生活的倾向,但他后来改了很多。
他正要去肯尼亚管理一家咖啡种植园。
多卡斯公会的一名会员对另一名会员低声说道:你看见了吗?他吻的是弗朗西丝·德温特小姐吗?一个小时后,这消息传遍了马奇博尔特。
t,xt,小,说天,堂www.xiaoshuotxt.comTXT小说天堂 http://www.xiaoshuotxt.com,最有文艺气息的文学网站,手机直接阅读下载请登陆http://m.xiaoshuotxt.com,所有TXT电子书手机免费下载阅读,我们提供给您的小说不求最多,但求最经典最完整。