小/说.t/xt.天+卡斯特先生站在一家蔬菜水果店旁边。
他盯着马路对面。
是的,就是那个地方。
阿谢尔太太。
报刊和烟草店……在那个空空的窗上有个招牌。
转让。
空空如也……毫无生气……对不起,先生。
蔬菜水果店的妻子要去取些柠檬。
他说了句歉意的话,站到一边。
他慢慢地挪开——回到镇里的大街上……这很难……非常之难……现在他已身无分文……一整天都没有吃任何东西,使得一个人感觉非常奇怪和轻飘飘……他看了看一家报刊店门外的海报。
abc案件,凶犯依然在逃。
采访赫尔克里·波洛先生。
卡斯特自言自语地说道:赫尔克里·波洛,我怀疑他是否已获知……他继续往前走。
站在那里盯着海报看毫无用处。
他想:我走不了太远……脚步摇摇晃晃……这样子走路多么奇怪……脚步摇摇晃晃——真是荒谬。
太荒谬了……可人就是一种荒谬的动物……而他,亚历山大·波拿帕特·卡斯特尤其荒谬。
他总是这样……人们总是嘲笑他……他不能埋怨他们……他要到哪里去?他不知道。
他走到了尽头。
他哪儿也不看,只看着他的脚。
脚步摇摇晃晃。
他抬头向上看。
前面是灯,还有信件……警察局。
真有意思。
卡斯特先生说,他发出痴笑。
然后他走了进去。
突然间,当他走进去的时候,他身子一晃,向前倒去。
w w w/xiao shu otx t.com。