理查德在卧室里说:艾莉和本在村子里碰到了什么不愉快的事。
他们没跟我说什么。
尼柯尔花了13个小时帮助安顿尼娜号上的乘客,不管她和贤治多卖力还是无法满足人们的要求,节外生枝的事让他们应接不暇。
人们了解到食物、居住区和工作区的分配程序后显得很烦躁。
尼柯尔很多天都没睡过好觉了,望着大堆的行李,她自言自语地说:我们必须在‘圣马利亚’号到达前安顿好这批乘客,‘圣马利亚’号的麻烦可能更多。
尼柯尔用毛巾擦擦脸,走进了卧室。
理查德穿着睡衣正坐在床上,尼柯尔问他:今天你怎样?不错,很有趣。
人类工程师和爱因斯坦机器人逐渐融洽起来了。
他打住了自己的话题,间,你听到刚才我跟你提起的艾莉和本的事了吗?尼柯尔叹了口气,从理查德的语气中她知道事情很严重,需要她和孩子谈谈。
尽管很疲劳,尼柯尔还是走出了卧室。
艾莉已经睡着了。
本和帕特里克同住一间房,还没睡。
尼柯尔在本身旁坐下,握住了儿子的手。
妈——妈妈,您好。
本说。
理查德叔叔刚才跟我说了你和艾莉今下午去了村庄。
尼柯尔对大儿子说。
本的脸上掠过一丝痛苦的神情。
是的,妈——妈妈。
他说。
艾莉说他们被认出来了,有个新来的人还叫他们什么来拉玛花园 203拉玛花园 203是这样吗,亲爱的?尼柯尔问,还握着儿子的手。
男孩轻轻点点头,不出声地望着妈妈。
突然,他说:什么是蠢猪,妈妈?本眼里含着泪水。
尼柯尔楼着本的肩膀,温柔地问:今天有人这样叫你吗?本点点头。
这个词没什么特殊意义。
尼柯尔尽力安慰自己的儿子,一个人如果与众不同或是让人觉得不高兴都可能被叫做蠢猪,人在缺乏思考时会说出这个。
叫你蠢猪的人被他生活中的某些事情弄糊涂了或是感到不高兴,他因为不了解你才脱口而出说了这个……你是不是做了什么让他不高兴的事?没有,妈妈。
我只是告诉他我喜欢他女人的黄头发。
尼柯尔琢磨出了瓷器店里发生的事,她安慰着本,看到他没事后又走到房间的另一边,亲了亲帕特里克。
你又怎样呢?还好吗?尼柯尔问。
帕特里克说:基本上不错。
我在公园碰到个麻烦,一些新来的男孩在打篮球,他们邀我一块儿。
我简直太差劲了,两个男孩嘲笑了我。
尼柯尔久久地抱着帕特里克。
帕特里克是个坚强的孩子。
尼柯尔边走回卧室边想,就连帕特里克也需要我们的支持、鼓励。
她深深地吸了口气,这几天她完全把自己陷入安顿新来者的事务中了,忽略了自己的孩子。
我这么做对吗?我感觉我对这里的一切负有不可推卸的责任,我希望新伊甸园一开始就……但我的孩子更需要我,我能妥善处理好这一切吗?尼柯尔轻手轻脚地进了卧室,理查德还没睡。
她把本的事告诉了丈夫。
理查德说:很抱歉,我帮不了他。
这些事只能一个母亲……理查德话还没说完,尼柯尔就睡着了,她太累了。
理查德摇。