这是一间暖和的黑牢。
没错,它很黑。
虽然走廊墙壁上的壁台里插着火炬,微弱而摇曳的橙光透过古老的铁栏杆照射进来,但牢房的后半部分仍沉浸在黑暗之中。
它也很潮湿,龙石岛这样的地方,这是预料之中的事,毕竟大海近在咫尺。
它里面还有老鼠,和任何黑牢一样,甚至还更多。
但戴佛斯无法抱怨寒冷。
龙石岛下平整的岩石通道里通常很温暖,戴佛斯常听说,越往下就越热。
他估计自己正在城堡底下,手掌按住黑牢墙壁,能感觉到点点温热。
也许那些古老的传说是真的,龙石岛乃是由地狱的岩石所构成。
他们将他带来这里时,他正在生病。
战争失败之后,咳嗽外加发烧就困扰着他,唇上都是破裂的血泡,黑牢的暖意也不能阻止颤抖。
我将不久于人世,他记得自己曾这样想,我将很快死在黑暗之中。
不久,戴佛斯发现,跟其他许多事情一样,这次他又想错了。
他依稀记得一手轻柔的手和一副坚定的嗓音,年轻的派洛斯学士俯视着他,喂他温热的大蒜汤和罂粟花奶,以消除疼痛与颤栗。
罂粟让他沉睡,这期间,他们用水蛭给他放血,吸掉毒素——或者说根据醒来时手臂上的咬痕,他这么猜测。
之后,咳嗽停止,血泡消失,他们提供鱼肉汤,里面还有胡萝卜和洋葱。
终有一天,他意识到自己比当初黑贝莎号在脚下爆炸,并将他抛进长河时更为强壮。
接着,他被交给两名看守。
一个又矮又壮,有宽阔的肩膀和强健的巨掌。
他穿镶钉皮甲,每天给戴佛斯带来一碗燕麦粥,有时候会往里面掺一些蜂蜜或牛奶。
另一个看守年纪较大,弯腰驼背,脸色发黄,长着油腻肮脏的头发和粗糙的皮肤。
他穿一件白天鹅绒上衣,胸前用金线锈了一圈星星,但衣服很不合身,显得又短又宽,而且肮脏破旧。
他会给戴佛斯带来一盘肉末或炖鱼,有回甚至拿来半份鳗鱼派。
鳗鱼太腻,难以下咽,即便如此,这已是黑牢囚犯鲜有的待遇。
黑牢厚厚的石墙上没有窗户,自然毫无日月之光,只能根据看守换班来分辨昼夜更替。
他俩都不跟他说话,但他知道他们不是哑巴,有时候,他听见换班时看守会粗率地交谈几句。
他们甚至连名字也不告诉他,他只好替他们取外号,又矮又壮就叫麦片粥,而那驼背黄脸的叫鳗鱼——因为那半份鳗鱼派的关系。
根据一日送来的两餐,根据牢房外壁台上火炬的更换,他简单地推断着日期。
在黑暗中,人会变得寂寞,渴望听见声音。
因此每当看守们来到戴佛斯的牢房,不管送食物还是换便桶,他都试图跟他们讲话。
他知道,申辩或恳求都不会有人理睬,因此他问问题,期望某天某位看守会开口。
战争有何进展?他问,国王还好吗?除此之外,他还询问自己的儿子戴文,询问希琳公主,询问萨拉多·桑恩。
天气怎么样?他问,秋季风暴开始了吗?狭海上仍有船只航行吗?不管问什么,结果都一样,他们从不回答,尽管有时候麦片粥会看他一眼,让戴佛斯产生些许希望。
鳗鱼则连这点也没有。
在他眼中,我不是人,戴佛斯心想,只是一块会吃饭会说话会拉屎的石头。
他觉得自己比较喜欢麦片粥,他至少还当他是个人,而且怀有一种古怪的仁慈。
戴佛斯怀疑这满黑牢的老鼠正是他喂的。
有一次,他听见那看守在跟老鼠讲话,仿佛当它们是孩子,又或许这只是又一个梦罢。
他们不要我死,他意识到,为某种目的,他们要我活下去。
他不愿去想那是什么目的。
桑格拉斯伯爵曾被关在龙石岛下的黑牢里,连同赫柏·蓝布顿的两个儿子——但他们最终都被活活烧死。
我早该将自己交付给大海,戴佛斯边想,边凝视着栏杆外面的火炬,我早该任凭那艘船过去,死于礁石之上。
喂螃蟹也好过葬身火焰。
然后有一天夜里,当戴佛斯快吃完晚饭时,突然感到一阵诡异的红晕朝他袭来。
他抬起头,透过栏杆,看到她站在鲜红的光晕里,大红宝石戴在喉头,她红色的眼睛在火炬的光辉之中闪烁。
梅丽珊卓,戴佛斯说,语气出乎意料地平静。
洋葱骑士,她也同样平静地答道,仿佛他俩正在宫殿或庭院里互致问候,你还好吗?比以前好了。
你还缺什么?缺了我的国王。
缺了我的儿子。
他推开碗,站起身来。
你是来烧死我的?她奇异而血红的眼睛透过栏杆打量他。
这是个糟糕的地方,对吗?黑暗而肮脏,没有艳阳普照,没有浩月当空。
她抬手指向壁台上的火炬。
在你和黑暗之间,洋葱骑士,只有它,只有这小小的火焰,拉赫洛的礼物。
假如我把它熄灭……不。
他走向栏杆,不要。
他知道自己无法忍受独坐在纯粹的黑暗之中,和老鼠为伴。
红袍女的嘴唇向上一卷,露出微笑。
看来你开始喜欢火焰了。
我需要这火炬。
他的五指开开合合。
我不会求她,决不会。
我就好比这火炬,戴佛斯爵士。
我俩都是拉赫洛的工具。
我俩存在的目的只有一个——阻挡黑暗。
你明白吗?不明白。
也许该撒谎,也许该顺着她说,但他戴佛斯不是那样的人。
你就是黑暗的母亲,我在风息堡下亲眼见你制造黑暗。
英勇的洋葱骑士竟然害怕一个过往的影子?抬起头来吧,影子是光明的仆人、烈焰的子孙,然而国王的火焰烧得太过微弱,不敢再汲取半分,否则便会要了他的命。
梅丽珊卓靠近一步。
然而,如果有另一个人……一个火焰炽烈燃烧的人……如果你愿意为你的国王效力,请在夜晚造访我的房间。
我会带给你前所未有的欢悦,并用你的生命之火,制造出…………一个恐怖的怪物。
戴佛斯退离开去。
我不想与你、与你的神有任何瓜葛,女人,愿七神保护我。
梅丽珊卓叹了口气,他们没有保护冈瑟·桑格拉斯,尽管他每天祈祷三次,还拿七芒星当纹章,但在真主拉赫洛面前,他的祈祷变成惨叫,他的身躯化为灰烬。
你为什么要敬拜这些虚伪的神?我一生都敬拜他们。
一生?戴佛斯·席渥斯?那只是你悲哀的昨天啊。
她摇摇头,你从不怕对国王实言相告,又为什么要骗自己呢?睁开你的眼睛吧,爵士先生。
你要我看什么?明睹世间本质,真理环汝四周,诸物一目了然。
长夜黑暗,处处险恶,白昼光明,勃勃兴旺。
一黑,一白。
一冰,一火。
恨与爱,苦与甜,女与男,痛苦与欢乐,凛冬与盛夏,邪恶与正义。
她再跨近一步。
死或者生。
对立从古到今,战争无处不在。
战争?戴佛斯问。
对,战争,她确认。
两位真神之间的战争,洋葱骑士,非七,非一,非百,非千,惟有两位!你以为我穿越半个世界是为把又一个自负的国王扶上空洞的宝座?你错了,战争从世界之初开始,在审判到来之前,每个人都必须选择立场。
一边乃真主拉赫洛,光之王,圣焰之心,影子与烈火的神;另一边乃凡人不可道也的远古异神,暗之神,玄冰之魂,黑夜与恐惧的神。
我们的选择不是拜拉席恩或兰尼斯特,葛雷乔伊或史塔克。
我们的选择是生与死,光明与黑暗。
她伸出纤细白皙的手指抓住牢房栏杆,喉头的大红宝石仿佛有节律地脉动着。
告诉我,戴佛斯·席渥斯爵士,诚实地告诉我——你的心是否随着拉赫洛的光明而燃烧?还是已经暗浊阴冷,蠕虫长满?她的手越过栏杆,将三根手指放在他胸口,仿佛要透过血肉、羊毛和皮革感受他的思想。
我的心中,戴佛斯缓缓地说,充满疑虑。
梅丽珊卓叹了口气。
啊啊啊……戴佛斯,善良的好骑士,即使迷失于黑暗与混乱之中,也不改其诚实正直。
很好,你没有骗我,没有让我失望。
异神的仆人常将黑暗的心藏于华美的亮光之中,因此拉赫洛给予他的祭司们揭穿伪装的能力。
她稍稍退开。
你为什么想杀我?我会说的,戴佛斯道,只要你告诉我是谁出卖了我。
只可能是萨拉多·桑恩,但他到此刻仍在祈祷并非如此。
红袍女哈哈大笑,没人出卖你,洋葱骑士,我在圣火中预见了你的动向。
圣火。
既然你能通过火焰看到未来,为何我们还会在黑水河上被人焚烧?是你,是你把我的儿子们送进火里……我的儿子,我的船,我的手下,全被烧毁了……梅丽珊卓摇摇头。
你误会了,洋葱骑士,那不是我所造成。
正相反,假如我跟你们在一起,战斗将会有不同的结局。
可惜陛下身边全是不信真主的人,而他的骄傲压过了信仰。
如今惩罚来得沉重而痛苦,他已得到了教训。
我儿子们的死就为给国王一个教训?戴佛斯的嘴唇绷得紧紧的。
黑夜正降临在你们的七大王国,红袍女续道,但太阳不久将再度升起。
战争仍在继续,戴佛斯·席渥斯,他们很快就会明白,即便灰尘中的余烬也能重新燃起熊熊烈火。
老学士望着史坦尼斯,看到的只是一个凡人,你看到的则是你的国王。
你们都错了。
他是真主的选民,圣焰之子,光明的战士。
我在圣火中目睹他统帅千军万马,抵抗恐怖的黑暗。
圣火之中没有谎话,否则你就不会在这里了。
亚夏古书预言,长夏之后,星辰泣血,亚梭尔·亚亥将在烟与盐之地重生,并唤醒石头中的魔龙。
如今泣血之星已然出现,龙石岛乃是烟与盐之地,史坦尼斯·拜拉席恩正是亚梭尔·亚亥转世!她的双目如浅红的燃烛一般炯炯发亮,仿佛望进他的灵魂。
你不相信我,你到现在仍怀疑拉赫洛的意旨……但你曾为他效过力,将来还会为他效力。
请好好思考我的话。
念着拉赫洛是一切善良之源,我给你留下火炬。
她微笑了一下,旋起血红的裙裾转身离开,只有气味仍旧滞留。
她的气味和火炬的气味。
戴佛斯在牢房地板上坐下,双臂抱膝,摇曳的火光闪烁不定。
梅丽珊卓的脚步声渐渐消失,剩下老鼠悉嗦抠爬的响动。
冰与火,他心想,黑与白,邪恶与正义。
戴佛斯无法否认她的神具有力量,因为他亲眼见到影子从梅丽珊卓的子宫里爬出,而这女祭司又确实知道一些本该无从知晓的事。
她在圣火之中预见我的动向。
知道萨拉没出卖他很不错,但一想到红袍女能通过火焰窥探秘密,他就感到一种无法形容的不安。
你曾为他效过力,将来还会为他效力。
这到底是什么意思?这种感觉他很不喜欢。
他抬眼凝视火炬,一眨不眨地看了很久,注视着它摇动变幻,试图穿过去,看到火幕之后……不管有什么……什么都没有,只有火,火,过了一会儿,眼睛开始流泪。
真主没有对他显灵,而他也确实疲倦,于是戴佛斯在稻草上蜷起身子,将自己托付给睡眠。
三天之后——其实麦片粥来过三次,鳗鱼只来了两次——戴佛斯听见牢房外有说话声。
他立刻坐起来,背靠石头墙,聆听门外的挣扎。
这是他一成不变的世界中天大的新闻。
嘈杂声来自于左,那里的楼梯通往地面。
他听见一个男人时而厉声叫嚣时而绝望乞求。
……们疯了吗?那人进入他视线范围时正在说。
他被两个卫兵拖拽,卫兵胸口有烈焰红心。
麦片粥走在前,拿着一串叮当作响的钥匙,亚赛尔·佛罗伦爵士跟在后。
亚赛尔,囚犯声嘶力竭地道,为了你对我的爱,快放了我!你们不能这么干,我不是叛徒。
他是位老人,又高又瘦,银灰色头发,尖胡子,尊贵的长脸因恐惧而扭曲。
赛丽丝,赛丽丝,王后在哪儿?我要见她。
愿异鬼把你们统统抓走!快放了我!卫兵们对他的喊叫不予理睬。
这儿?麦片粥站在戴佛斯的牢门前问。
洋葱骑士跟着起立,片刻之间,他打算趁机冲出去,但那太愚蠢。
他们人多势众,又有武器,连麦片粥也壮得像头牛,他很可能第一关都过不了。
亚赛尔爵士朝看守略一点头。
让叛徒们互相作伴去吧。
我不是叛徒!囚犯嘶喊,但麦片粥浑不理会地开锁。
这名老人虽衣着朴素,只穿了灰羊毛上衣和黑马裤,可说话的口吻明显是个大贵族。
在龙石岛上,出生帮不了他,戴佛斯心想。
麦片粥将门拉开,亚赛尔爵士点点头,卫兵们便把犯人猛推进去。
老人跌跌撞撞眼看就要摔倒,幸亏被戴佛斯抓住。
他立刻挣脱,往门口冲去,但门轰然关闭,砸在他苍白富贵的脸上。
不,他高喊,不——突然之间,所有的力量都屏弃了他,他滑到地上,手还抓着铁栏杆。
亚赛尔爵士,麦片粥和卫兵们转身离开。
你们不能这么干,囚犯朝着远去的背影叫喊,我是御前首相啊!戴佛斯这才认出他来。
您是艾利斯特·佛罗伦。
老人扭过头。
你是……?戴佛斯·席渥斯爵士。
艾利斯特伯爵眨眨眼睛。
席渥斯……洋葱骑士。
你试图谋害梅丽珊卓。
戴佛斯没有否认。
记得在风息堡,您穿着红金甲胄,胸甲上镶有天青石色的花。
他伸手扶老人站起。
艾利斯特伯爵拂去衣服上肮脏的稻草。
我……我必须为我的模样道歉,爵士先生。
当兰尼斯特袭取我军营地时,我的箱子都遗失了,只穿一身锁甲,戴着手上的戒指逃出来。
他竟还关心戒指,这位缺手指的戴佛斯心想。
无疑某个厨房小厮或者马童此刻正穿着我的斜纹天鹅绒外衣和珠宝披风,在君临城内神气活现地跑来跑去,艾利斯特伯爵自顾自地叹气。
大家都知道,战争有其可怖的一面,你也蒙受了沉重的损失。
我的船,戴佛斯说,我的手下,我的四个儿子,全没了。
愿……愿光之王领他们穿越黑暗,到达幸福的彼岸,他说。
愿天父给以他们公正地裁判,愿圣母赐予他们宽宏的慈悲,戴佛斯心想,但他把祈祷留在心里。
龙石岛上没有七神的位置。
我儿子在亮水城没事,伯爵道,但我侄儿却在怒火号上死了,伊姆瑞爵士是我弟弟莱安所生。
正是伊姆瑞·佛罗伦爵士要他们降帆下桨,盲目地闯入黑水河,毫不在意河口的两座石塔。
戴佛斯不会忘记他。
我儿马利克是您侄子船上的桨官,他记得自己看见怒火号被野火吞没,他们那艘船有无幸存者?怒火号载着所有船员一起焚毁沉没,伯爵大人道,你的儿子、我的侄儿连同其他壮士一起牺牲。
彻头彻尾的惨败啊,爵士。
此人意气消沉,一厥不振。
梅丽珊卓怎么说的?灰尘中的余烬也能重新燃起熊熊烈火。
难怪把他发配来这里。
陛下绝不会投降,大人。
蠢,真蠢。
艾利斯特伯爵坐回地上,仿佛站着对他而言太费劲。
史坦尼斯·拜拉席恩永远也坐不上铁王座,事实摆在眼前,说出来就算背叛吗?话虽不好听,却是千真万确。
除开里斯船,他没了舰队,而萨拉多·桑恩是个见到兰尼斯特的影子就会卷旗逃跑的老滑头。
支持史坦尼斯的诸侯泰半倒向乔佛里,要么就是死了……狭海诸侯也一样?连直属龙石岛的封臣都靠不住?艾利斯特伯爵无力地摆摆手。
赛提加伯爵被俘后屈膝投降,莫佛德·瓦列利安随座舰阵亡,桑格拉斯给红袍女烧死,巴尔艾蒙伯爵只有十五岁,是个虚胖的毛头小子——这些就是你口中的狭海诸侯。
史坦尼斯只剩佛罗伦家的力量,却要对抗高庭、阳戟城和凯岩城的联盟,外加风息堡众多直属诸侯。
我们只好期望通过谈判来保住一些成果,诸神保佑,怎能称这为‘背叛’呢?戴佛斯皱紧眉头。
大人,您做了什么?我不是叛徒。
绝对不是叛徒。
我比任何人都更热爱陛下。
我的亲侄女是他的王后,那些聪明人弃他于不顾,我却依然忠心耿耿。
我是他的首相,我是国王之手,绝对不是叛徒!我只想挽救我们的性命……和荣誉……是的。
他舔舔嘴唇。
我写了一封信,萨拉多·桑恩发誓说可以运用关系把它带到君临,呈给泰温公爵。
公爵大人他是个……理智的人,而我的条件……很公平……对我们……很有利。
您提出了什么条件,大人?这里真脏,艾利斯特伯爵突然说,味道……什么味道?便桶的味道,戴佛斯边说边比划,这儿没厕所。
什么条件?伯爵大人惊恐地瞪着便桶。
史坦尼斯大人放弃对铁王座的要求,收回关于乔佛里出身的言论;与之相对,国王不再与我们作战,并确认大人对龙石岛和风息堡的权利。
我个人会向国王宣誓效忠,然后收回亮水城及我家所有领地。
我想……泰温公爵会赞赏这个合情合理的建议,毕竟他还要对付史塔克家和铁群岛。
为使条约巩固,我还提议让希琳嫁给乔佛里的弟弟托曼,他摇摇头。
这些条件……我们最多只能保住这些,连你也看得出,对不对?是的,戴佛斯说,连我也看得出。
除非史坦尼斯生个儿子,这样的婚姻意味着龙石岛和风息堡终有一天会落到托曼手上,无疑能让泰温公爵满意;同时,希琳将成为兰尼斯特家族的人质,以确保史坦尼斯不会再叛。
您向陛下提议时,他怎么说?他一直跟红袍女在一起,恐怕……恐怕思维不大正常。
关于石头龙的说法……疯了,我告诉你,完全是疯了。
‘明焰’伊利昂、九大法师和炼金术士们难道不是教训吗?盛夏厅难道不是教训吗?成天梦想着龙是没有好结果的。
我给亚赛尔分析过,应该稳妥地来,既然史坦尼斯把印章给了我,我就有统治的权力,身为首相,我可以代表国王。
这次不行。
戴佛斯并非廷臣,说话一贯直率。
以史坦尼斯的脾气,认准了的事,就决不会屈服。
同样,他也不可能收回对乔佛里的揭发。
至于婚约,既然托曼跟乔佛里皆出于乱伦,那陛下宁愿让希琳去死也不会让她嫁给他。
佛罗伦前额青筋暴突,可他没有选择!您错了,大人,他可以选择身为国王而死。
我们呢?你也想死吗,洋葱骑士?不想。
但我是国王的人,没有他的准许,不会自作主张。
艾利斯特绝望地注视他良久,然后啜泣起来。