首页 > 黑太阳 > 第十五章

第十五章

2025-03-30 09:02:24

基普与妈妈和黛坐在餐厅的一张小桌旁。

突然,他看见卡洛斯端着自己的饭菜走了过来。

妈妈,卡洛斯来啦!我要请他和我们一块儿坐。

基普说道。

另一张桌前坐着安德森和克鲁兹,他们正笑着招呼卡洛斯上他们那儿去坐。

里玛注意到了。

基普!里玛提醒道,你没看见……可是,基普已经跑过去,迎上了卡洛斯,并执意要帮他端餐盘。

卡洛斯只得跟他走到桌边,面对里玛,勉强笑了笑。

勒好,谢谢!慌忙中,他的西班牙语又来了。

跟我们一块儿坐不好吗?里玛亲切地招呼道,并招手让他坐下,不过得说英语:你的英语讲得非常棒哇。

谢谢,维托莉博士,只是我离开了家乡不久,口音很重。

没哟瓜系。

里玛故意用了句蹩脚的西班牙,笑着说道,我喜欢你的口音。

卡洛斯很高兴。

里玛对他是那样的和蔼亲切。

想着自己的拘谨,他解释道:这里的一切,我还不太熟。

自发射那一刻起,我们大家的感觉就都是一样的。

里玛微笑着说道,卡洛斯就喜欢她这种微笑,现在,我们了解的情况多一些了,但愿大家的心情也能轻松一些。

说实话,对此卡洛斯可没有把握,但他没说什么。

他不忍扫里玛的兴,他要她就这样笑下去。

基普帮卡洛斯把杯碟从盘里一一拿出来,并一个劲地催他坐下。

尽洛斯谢过基普,在他身边坐下来。

啊,这种感觉多好呀!他从冰神手里平安归来了,与他心目中的女神坐在一起。

里玛,多么神圣的名字,他甚至不敢用它,生怕玷污了它。

他有些窘,不敢多言语,担心自己说出不得体的话来,破坏了这片刻的美好时光。

里玛话却很多。

我们非常欣赏你为大家所做的一叨,蒙德托贡先生,还有你的同伴们。

说着,她对安德森和克鲁兹点了点头,他们俩的报告我听了。

我认为,在这里营建生命环境是安全可行的。

现在,我想听听你自己的经历和看法,如果您已经和安德森先生淡过,那你知道的应该比我还多。

卡洛斯说道,因为,他的经历最丰富,它们——巨塔的主人——仔细研究过他,那经历和感受,只有他自己知道。

它们本来要把我们都杀了,就如杀欣奇一样,可后来又放了我们。

这其中的原因,我不知道。

啊,那不是重要的。

里玛认真说道,我关心的是,这一来,生命环境营建计划就可望继续实施了。

你们能平安回来,说明这里还是安全的。

既然如此,斯特克应该会同意我们的计划,让我们继续开挖居所。

您叫卡洛斯吗?黛吃着豆汁麦片,抬头问道,您看见我的咪咪没有?对不起,我没看见。

卡洛斯摇了摇头。

它是我的玩具熊猫,在冰上迷路了。

孩子美丽的蓝眼睛睁得大大的,充满了晶莹的泪花。

她是那样娇小可怜,让人看了不忍。

卡洛斯真想把她抱起来哄她。

别担心,他对她说,我们走过了很长很长的冰面,那里空空的,什么东西也没有。

我想,你的咪咪不在那儿。

如果在,我化早发现它啦。

我知道它就在冰上,卡洛斯先生。

它……它……黛哽咽着,快要哭了,可她努力忍着,它在不停地叫我,要我去救它。

亲爱的,别难过,里玛将女儿抱在怀里,安慰道,你知道,我们把咪咪留在地球上了,有朋友照料它的。

黛很固执,谁的话她也不信。

她在犯傻,基普对卡洛斯解释道,我也不知道拿她我么办。

我们走后,飞船上发生了许多事。

卡洛斯一边调饮料,一边满怀希望地问里玛,你们已经开始挖掘居所啦?是的,工程进展非常顺利。

里玛答道,情绪很高,已经开挖出一个洞,作气密室用。

明天就可以在洞壁上喷密封剂了。

太棒啦!基普听了,高兴地说。

我们和格伦葛什先生去看过工地,在一道岩壁上。

那地方与其它地方一样,又冷又黑。

不过,居民区一旦建成,情况就不一样了,我们会有自己的公寓的。

格伦葛什先生说,还要建学校和衣场,学校里有大型娱乐室,农场上可以栽培花木蔬菜。

还有一个问题,蒙德拉贡先生。

卡洛斯吃完饭后,里玛又问道,你们不是发现一个塔吗?它有多长历史了?非常古老。

他说,它的历史也许比这片土地上的冰霜还要久远,敢肯定吗?是的,可以肯定。

它是用黑石头,或黑石头一类的材料建成的。

卡洛斯特别注意自己的口音,慢慢说道,巨大的石块有数间房子那么大,砖头一般垒在一起。

巨石坚硬无比,即使用激光钻也难在上面钻出孔来:此地没有风吹雨淋日晒,自然的变迁是很小的,然而,仍有巨石块从塔顶坠落下来,摔碎在地面上,形成砾石堆;而且有一半的砾石堆上已经覆盖上了厚厚的冰霜。

由此,您可以看出其年代的久远。

我们没有见到任何有生命的东西,只发现一些无法解释的神秘现象,如塔上的光环和吞噬欣奇的冰震。

足啊,谁能弄得明白呢?里玛把黛往怀里拉了拉,说道,我所以问你这个问题,是因为我们在开挖洞穴时,从岩壁上挖出一具动物骨骼化石来。

辛格博士认为,那种动物会飞;而且可能是一种灵性动物。

同时,他还在旁边发现了一些珠子状的神秘器物,也许是饰珠,也许是钱币……跟你在海滩上找到的那颗黑石子一模一样,基普打岔道,你给我的那颗。

是,是。

我记得。

这里有一个我们猜不透的谜。

里玛凝视着卡洛斯,良久,又说道,辛格博士怀疑,那种动物可能极复杂高级,拥有高度发达的技术文明。

也许,那塔就是它们在行星死亡前修建的;也许,它们的幸存者至今还活着。

真实情况如何,我们无从知道,可我想听听你对此的看法。

里玛如此信任他,他感到非常高兴,就大胆地观出了自己的想法,我们还在空中未降落时,此处的某种存在物就已经发现了我们;它们先在大陆冰盖上,后来又在海岛石塔上,点亮了信号烟——如果我们把那种七彩亮光当成信号的话;同样的,也是它们,捕杀了欣奇。

但这种存在物究竟是什么呢?我不知道。

卡洛斯看到,一丝愁云掠过里玛的脸。

我们也可能并没什么危险,卡洛斯立即安慰里玛道,它们研究……他顿了顿,想找个贴切一些的英文词语,它们讯问过安德森,还查看了他的记忆,想以此获取关于我们的情况。

但它们没有杀了我们,而是放了我们……突然,卡洛斯停下不说了。

他看见四个戴黑制帽的保安人员朝他们走了过来,其中一个,正是罗克。

那是罗克先生。

基普压低嗓子,眯着眼睛,对妈妈说道,我不喜欢那家伙。

他诬蔑说卡洛斯安了炸弹,要炸死我们。

少多嘴,吃你的饭。

里玛警告儿子。

我没有安炸弹。

卡洛斯感到委屈,强调说。

我不知道炸弹的事,那与我无关。

只有罗克先生一人称,那事是我干的。

里玛打量着卡洛斯的脸,也不相信他会干那种事。

只是她没有儿子那样肯定。

基普也很气愤,忘了吃饭,替卡洛斯辩解。

那事就是罗克先生自己干的。

基普瞪着来人,几乎叫了起来,克鲁兹先生说,当初飞船接到电话封船搜查时,罗克先生大吵大闹,情绪十分反常。

他就是那个炸船分子。

你不能这样说话。

里玛敲着桌子制止基普,我一点也不喜欢那人,但他是基地的发射巡察员,他的职责是保证飞船安全发射,而不是要炸死我们。

再说,也没有任何证据可以证明炸弹系船上某人所为。

那都是在地球上发生的往事了。

如今,地球,以及什么‘均分社’,早成了九霄云外的东西。

既然炸弹没有爆炸,也不再对大家的安全构成威胁……·里玛越说越激动。

突然,她转过身,面对卡洛斯。

我很抱歉,蒙德拉贡先生。

格伦葛什先生说了,对你的怀疑解除了。

你出色的工作已经证明,你是一个既勇敢又有才干的年轻人。

希望你能原谅我……您不必……卡洛斯很激动,努力克制住自己的情绪,说道,我的确得到过一位‘均分社’分子的帮助,没有他,我是混不上船的,他还给我一套工作服,里面有一份‘均分社’通讯。

但的的确确……卡洛斯一眼瞥见基普焦急的脸,语塞了,我以主的名义起誓,我是清白的。

卡洛斯长出一口气,不再言语了。

谢谢你,蒙德拉贡先生,里玛说道,我相信你。

这时,卡洛斯看到四个保安员到后面一张桌子去了。

罗克看到了他们,并转过身来,对里玛挤出一丝微笑。

维拉莉博士。

罗克对里玛招呼道,而对卡洛斯和孩子们,他却像没有看见一样,对不起,顺便通知你,我们要从你的居所营建工程里抽调出大部分人员和设备。

为什么……里玛愕然,一时无语,为什么要那样?我们要在南面的海滩上挖一个坑。

干什么用?里玛急切地说道,你也许知道,我们对海滩进行过勘察,震波探测发现,冻土层中含有巨大的花岗石块,过分坚硬,无法挖掘;而且断谷的沙岩地质稳定且硬度适中,是理想的选址……我们可不是为了这个。

罗克冷冷地打断她,说道,许多人讨厌像耗子一样苟活在这儿的坚冰下。

于是,我们也派人对这儿的海滩从北到南进行了勘察,结果在南方发现——个地方,有300米深的黏土和沙石,十分松软,便于挖掘。

面积正好够建一个发射坑。

罗克顿了顿,又说道。

这不可能!我们没有能力再次发射。

里玛很激动。

她喘口气,尽量克制着,但卡洛斯听得出来,她有些紧张:你们该去问问格伦葛什先生。

反对意见我们听得多了。

罗克不以为然地说道,谁不知道,修建发射设施要耗尽我们的人力物力;就是发射成功,也不一定能保证下一个目的地会比这个好。

这就够了。

那为什么还要再次发射?里玛追问道。

那要看对谁而言了。

罗克得意地笑道,我和斯特克机长,还有一些专家就认为,无论如何,冒险再次发射也比呆在这里强。

疯子!里玛骂起来,那是自杀!这只是你的想法。

斯特克机长可不这样想。

说着,罗克伸手拍了拍里玛的肩,对不起了,里玛……疯子!斯特克就是疯子!基普在一旁大叫道。

罗克没有理他。

我得提醒你,里玛,我们的发射坑修建计划差不多拟定好了。

斯特克机长有新命令给你,命令你立即放弃你的洞穴开挖工程。

罗克俨然在向下级发号施令一般。

斯特克!里玛愤怒了,叫骂道,一个整日闭门不出的醉鬼,一个白痴!他懂什么?有什么资格和权力指使别人。

别忘了,他还是机长。

那就告诉他真相!让他听听别人的意见。

周围的人都扭头看过来,里玛尽力克制着。

什么真相不真相的?罗克挖苦道,谁还不知道我们现在所处的绝境?这又不是秘密。

问题是对策。

斯特克机长采纳了克拉索夫和藤原的良好建议。

事实上,—大批量子专家都……一群懦夫!里玛火气又上来了,一群嘲笑生命环境营建科学的外行。

你该记得,从地球出发前,我们曾立誓,要在量子飞船抵达的任何星球建立人类的家园。

播撒人类的火种。

我们当中还有人记得自己的誓言。

问问格伦葛什,问问安德森。

里玛指了指坐在邻桌倾听的安德森和克鲁兹,二人默默地点了点头。

我们一直在提醒机长,里玛有些绝椭,仍继续解释,欲作长期生存准备,眼下惟一现实可行的选择,就是在此地安顿下来。

首先,从营建居所和养殖场开始,一步步地来。

我们会碰到困难,但可以边学边干。

第二步,对此行星进行全面调查,勘探一切可以利用的资源,并加以充分利用,逐步改善、拓展生存环境……里绿苦解释着,直到罗克等人离去。

对不起,蒙德拉贡先生,我们该走了。

里玛站起来,余怒未消,抱起孩子,离开餐桌走了。

基普跟在母亲后面,边走边回望,不住摇头。

当天深夜,黛又爬到妈妈床上。

抱紧妈妈,浑身颤抖。

救救我,妈咪!她哀哀地叫着,我怕,我怕!怎么啦,乖乖?里玛拥着她,告诉我,出了什么事?坏东西,黛抽噎着,冰上来了个黑乎乎的坏东西,是它把咪咪抓走了。

现在,它又来追我。

它伤不到你的,宝贝儿。

里玛坐起来,轻轻摇着女儿,你在船上,和妈妈在一起,又暖和又安全,不会有事的。

不,我们不安全。

黛挣扎着,妈妈怎么解释也不听,我看见黑东西来了,来捉我了,没人能拦住它。

格伦葛什先生就能。

里玛说道,还有安德森先生,克鲁兹先生,都能拦住它,他们到冰上去了,又安全地回来了。

他们比所有的坏东西都勇敢,厉害。

没有那个黑坏蛋厉害。

黛的声音突然变得迟缓而奇怪,黑坏蛋最厉害,因为它生活在黑夜里,只喜欢冰,不喜欢活东西。

别忘了还有卡洛斯。

基普突然说道。

他穿着睡衣,不知什么时候已从自己的床上钻了出来:别犯傻,你已经不是婴儿了。

你那些傻话,听起来像‘彗星’号机长的历险记一样,都是编的。

卡洛斯在冰了走了几千里路,也没见过你的宝贝熊猫,更没见过什么黑怪。

你才是个大傻瓜。

黛坐在妈妈怀里,哭骂道,你傻游戏打多了,才尽说傻话。

那坏东西是真的,我看见它越来越近了,要来捉我,像捉咪咪一样捉我。

真没有想到,你这么愚蠢!基普打着呵欠。

鄙夷地说道,我们在密封的船里,有钢筋铁骨的船体保护着,有勇敢的人们守卫着,像安德森博士,卡洛斯……别说我愚蠢!黛反驳道,你才愚蠢。

要不,你也该看见那东西的。

好,好,我们都找找,里玛说道,可我什么也没看见。

能告诉我们它长得什么样吗?你要说清楚了,也许我们能帮你打跑它。

它长得……黛说不明白,抱紧妈妈,呜呜地哭了起来。

抱紧我,妈咪!再抱紧点!别m岜把我抓走!好好,抱紧点。

只要你告诉我们它长什么样,我们就会保护好你的。

像一个人。

黛的声音一下子变得十分微弱,没有力气,它原来是一个人,可现在变了,它是欣奇先生。

‘傻子达比’!‘傻子达比’!基普在一旁嘲笑道。

别这么叫她!里玛厉声斥责基普,你难道不知道妹妹讨厌‘傻子达比’吗?黛在妈妈的怀里颤抖着,慢慢地、费劲地吸了一口长气,然后又滔滔不绝地说起来。

可怜的欣奇先生!黛的声音突然变得十分古怪,像绵绵不绝的低回吟唱,我看得更清楚了,就是他。

穿着紧身黄色宇航服,帽子和眼镜都掉了,胡子和头发都结了冰,脸也冻住了,样子好可怕,身上到处都是冰,像个冰人。

他在走,硬邦邦的。

走得很慢,因为他已经死了。

傻啦!基普叫起来,傻……突然,黛连声音也发抖了,充满了恐怖。

基普一听,吓得不敢言语了。

妈咪,他来了。

来提我跟他一起到冰下面去。

来得比什么都快!我可怜的女儿!里玛使劲摇着她,那只是个噩梦。

你不能醒醒吗?醒了就好了。

黛平静下来,只疲惫地喘息着。

不一会儿,她的身体又突然剧烈地抽搐起来。

他进来了!进船来了,上舷梯来了,黛喃喃低语道。

他不可能进来,基普说道。

气密室关上了,任何东西也别想进来。

可他进来了,他来捉我了。

妈咪,别让他……这时,黛口里突然发出一声长长的惨叫,叫声越来越高,越来越高。

突然,又给什么东西卡住,声音一下子断了,身体也跟着瘫软下来。

里玛又轻轻摇了她一会儿,就把她放倒在床上了。

她死吗?基普问道,样子跟死了一样。

不!不!她不可能死。

里玛伏在黛身上听了听,心脏还在跳动,鼻子也在呼吸。

那是怎么回事?基普问道,噩梦会这样吗?不知道。

里玛摇摇头,真把我吓坏了。

黛整个身体都瘫软在床上,奇怪的是,一只小手还紧紧地攥着。

基普发现了,便用力扳开,一颗闪光的黑石子掉了出来。

石子,那颗六面体的石子!基普拾起来给里玛看,卡洛斯在海滩上抬到的,就是现在开挖洞穴的那段海滩。

黛说这石子很漂亮,我就给了她。