当‘兰普里’号向南驶去时,鲍勃・哈特报告说:那条新来的船改变了航向,它显然想截住我们。
是海岸警卫队吗?梧赛思问道。
洛夫乔伊说:我认为不是,他们是从西边来的。
好啦,福赛思说。
盯住我们的访客。
看看雷・巴恩斯特普尔能否用无线电和他们取得联系。
搜们一直在试着这样做,但是所有的频率仍然受到干扰。
洛夫乔伊低声说:我在挂念着那架直升飞机。
我们发出无线电呼救讯号怎么样?福赛思说。
没有理由那样做,洛夫乔伊答道。
只是因为断了无线电联系,我们就发出无线电呼救讯号,那样他们会责备我们的。
直升飞机原不该和我们会合;按照飞行计划,它应该返回劳德代尔堡。
福赛思冷冷地说:但是,我们既法和劳德代尔堡联系,也无法和其他任何人联系。
我原以为在过去三十年中,无线电通讯已经有了很大改进呢!在百慕大三角,事情就是这样。
洛走乔伊说。
保罗,你冷静点。
我知道,你在挂念若贝格利和那垃作家。
好啦,他们都会平安无事的。
福赛思笑了关说:是的,我也是这样向贝思讲的。
我现在说的话也正是贝思说过的话:你怎么知道他们会平安无事呢?关于这一点,我不知道,洛夫乔伊说。
但是,大海就象一池水那样平静,即使他们掉到海里,池们也还有救生筏和发出紧急呼救讯号的无线电。
如果我们的无线电失灵,他们那个小小的发射机又有什么用呢?要给虎鲨号起一个恰当的名字,那是很困难的。
第二次世界大战时,它曾经是一艘脏台板的鱼雷快艇,现在,虎鲨号安装了一对柴油机。
原来,这对柴油机是安装在18个轮子的长途乍年i:的。
在把它们用到这艘鱼雷快艇上时,你必须为它提供强大的通风设备,每当穆斯・格雷戈蓝泶下那启动按钮,他就等待着从船底喷出的气你把他冲到天上。
到目前为止,由于有了自制的通风设备和气你嗅探器.这对柴油机还不曾发生过大的事故阿年前,格雷戈蓝硌船身包上了一层玻璃纤维,穆斯在船上修了一个驾驶台;在驾驶台和一对帆杆之同,他安设了强大的电子绞车。
这艘原先的鱼雷快艇,现在变得就象一只小型的远洋捕捞船一样。
当虎鲨号驶近‘兰普里号时,穆斯打开了高肯喇叭。
他喊道:喂,兰普里!兰昔里号继续行驶了半海里,才减慢了前冲的速度,停了下来。
舷梯放下去以后,首先爬I一来的是虎毽号船长。
在他的后边跟着一个矮胖子,他生着亚麻色的长发,穿着短短的工作裤。
最后爬上来的是一个黑头发的女子,她的游泳衣紧紧地裹在身上。
我叫穆斯。
对不起。
我叫穆斯・格雷戈里,第一个上船的高个子说。
他的面孔被太阳成了紧酱色,眼睛眯着,满脸堆笑。
他的的夏威夷衫被盯掉了袖子;卡其布也遭到了同样的命运,它的裤腿刚刚达到膝盖以下。
他指着身后的人说:这是戴维・莱斯特,是作家。
这是我的女友露西亚。
她为我们做饭,在船上很有用处,他咯咯地笑了,非常有用。
你呢?福赛思问道,你干什么?我吗?我积攒又富,老兄!很顺利吗?削剐聊以为生。
这就是我想和你们谈话的原因。
你们在我的沉船上边到底想干什么?你的什么?洛夫乔伊问道。
我那注了册的宝贝沉船,它是用钱买的。
我已经在佛罗里达州领了打捞证。
你想看看这些执照吗?不,福赛思简短地答道,我们对又宝不感兴趣。
那是你的说法罢了。
根据事实推断,我说,你们侵犯了我的权利。
喂,你们打捞到什么?什么也没打捞到,福赛思说。
我告诉你,我们有急事要做。
附属于我们的一架直升飞机,已经失踪一个多小时了。
我们担心它可能坠落在海里。
现在,穆斯说道,我们别噜苏了!你们这帮海盗,抢了我多少又宝?一两也没有抢,福赛思说。
老兄,请你老实告诉我,你们在于什么?我们在从事探索水下能源的工作,福赛思说。
如果我被金子绊了一脚.我想,我也不会放过它。
但是,我们不是在寻找又宝;当然,更不会从别人的沉船上偷又宝。
穆斯说,好啦,你听我说,我们将作网络行驶:一个小时朝南,十分钟朝东,一个小时朝北,这样继续下去。
你们朝东南行驶,走对角线方向。
这样,我们联合搜索的海域,要比我们分开来搜索的海域宽广一些。
如果你们的无线电仍然失灵,在听得见的距离内.我将用高音喇叭喊叫你们。
谢谢,洛夫乔伊说。
救生筏已经被人发现了。
那只破旧的术制驳船,就象一块巨大而飘浮的木头一样,在夕阳下出现了。
船上的高个子黑人向救生筏扔了一条绳子。
请上船来吧,他说。
我是约瑟夫・霍雷肖,家住在贝美尼岛的艾丽斯城。
我的天哪!杰克・贝格利喊道,霍雷肖,莫非你还活着?贝格利上尉,那位老人说道,欢迎你到我的船上来。
《阿波罗19号》作者:[美] 埃德加・柯莉。