两艘船都已经巩固了,约翰爵士。
富兰克林说。
他感觉汗水正从他的肋骨和胸部流到他肥胖的肚皮上。
它们是目前世界上最坚固的履冰船。
那么关于蒸气机及动力引擎的那些胡扯又是怎么一回事?那并不是胡扯,爵士。
富兰克林说,他可以听到自己声音中的压抑。
他完全不懂蒸气机,不过他的探险队里有两位好工程师和费兹坚,后者是新成立的蒸气海军部门的成员。
这些引擎有非常强大的动力,约翰爵士。
它们能让我们在船帆失效时破冰前进。
约翰?罗斯爵士哼了一声。
你的蒸气机甚至不是航海用的引擎,我没说错吧,富兰克林?不是,约翰爵士。
但是它们是伦敦与格林威治铁路公司能卖给我们的最佳引擎,而且已经改装成船用引擎。
它们是两头威力强大的野兽啊,爵士。
罗斯啜了一口威士忌。
是啊,威力强大,除非你打算在西北航道上架设铁道,然后让动力车头在上面行驶。
听到这里,富兰克林耐着性子轻笑了几声,但是他看不出这评语有何幽默之处,而且粗俗的言语对他而言是莫大的侮辱。
他常常无法分辨别人的玩笑话,一点幽默感也没有。
但也不是真的那么威力强大,罗斯继续说,他们塞进你的幽冥号船舱的那部一点五吨重的机器,只能产生二十五匹马力。
至于克罗兹那部引擎更没有效率……顶多二十匹马力。
但是,要把你们拖离苏格兰的那艘船拖运者号,它的蒸气引擎较小却可以产生两百二十匹马力。
为什么?因为那是一部船用引擎,是专为航海设计的。
对于这点富兰克林不置可否。
他笑了笑,为了填补片刻的沉默,他向端着香槟刚好走过身旁的侍者招手,拿了一杯。
因为喝酒有违他的原则,他之后就拿着杯子一直站在那里,偶尔望着气泡渐稀的香槟,想找机会在没人注意时把酒处理掉。
想想看,如果没有那两部引擎,你那两艘船的底舱还可以多塞进多少补给品啊!罗斯抓着话题不放。
富兰克林环顾四周,好像要找救兵,但是每个人都兴高采烈地在跟人交谈。
我们已经有足够三年用的存货了,约翰爵士。
他最后说。
如果缩减每日的配额,我们还可以撑上五到七年。
他再次露出微笑,试着要软化罗斯僵硬的表情。
而且幽冥号和惊恐号都有中央空调系统,约翰爵士。
我确信你会希望你的胜利号也有这种装备。
约翰?罗斯爵士暗淡的眼神中发出一道冷光。
胜利号像一颗蛋一样被冰层压碎,富兰克林。
你那先进的蒸气中央空调对此也没辙,不是吗?富兰克林再次环顾四周,希望费兹坚能看见他,甚至克罗兹也可以,谁来解救他都行。
只是,似乎没人注意到老约翰爵士和胖约翰爵士正聚在此热烈地(或是单向地)对谈。
一位侍者经过,富兰克林把没动过的香槟放回托盘上。
罗斯眯起眼睛打量富兰克林。
光是要让其中一艘船在北极有一天的暖气,就要烧掉多少煤炭,你知道吗?这个苏格兰老人继续追问。
嗯,这我真的不清楚,约翰爵士。
富兰克林带着一丝胜利的微笑。
他真的不知道,也不特别在乎。
工程师们会去负责蒸气引擎和煤炭的事,海军部会事先帮他们计划好。
我知道,罗斯说,光是要让热水保持流动,使船员们的起居区有暖气,你一天就需要用掉一百五十磅的煤,而光是要让蒸气引擎保持运转,你一天就要用掉半吨你的宝贵煤炭。
假设这两部丑陋的炮舰能有四节(航速单位,一节等于每小时一海里)的速度,那么你一天就要用掉两到三吨的煤。
如果你还要船破冰而行,你要用掉比这更多更多的煤。
你船上带了多少煤?富兰克林?。