隔着几步远,吉尼亚盯着那个自称是她父亲的人,脑子里一片空白。
她曾经以为不可能再有什么令她震惊的事了。
毕竟,她已经被人袭击过,还险些被那个神出鬼汉的怪兽塔班特给杀了;接着又与警察合作,却被当做贼审讯,最后被流放到监狱里来了。
这一切就发生在过去短短的几天里。
她眼睁睁地看着自己作为一个高明的罪犯的辉煌日子一去不复返,看着纽约城被大火吞没,现在……我是你父亲。
那个男人温柔地说,他几乎都要哭出来了。
她的父亲?她对父亲的全部了解就是她母亲临死前说的那些话。
然后母亲就把年幼的她独自留在了下界。
母亲只告诉她,父亲曾经是个商人,为了养家糊口,企图挪用公款,但他在这方面太无能了,结果被抓住送进了监狱。
由于他的犯罪行为,吉尼亚的母亲被剥夺了一切,只得住在地底的下界。
吉尼亚就是在那种地方出生的。
她的父亲?这个笨蛋不应该为她的遭遇负责吗?吉尼亚的表情漠然,只要能克制,她从不暴露自己的真实情感。
她审视着他的脸,看得出他的感情正汹涌澎湃。
突然间,她做了个决定。
爸爸?她叫道,尽量让声音有点儿颠抖,真的是你吗?我的好女儿。
他说。
这次他真的开始呜咽起来,真让人讨厌。
他向前跨了几步,伸出双手,紧紧地把吉尼亚搂在怀里。
吉尼亚强迫自己也回抱着他,虽然她真想给他几耳光。
他将她抛弃已是够糟糕了,更糟糕的是他居然还被抓住了。
这证明他是多么无能。
她也被抓了,是因为那个叫希默达的骗子警察背叛了她。
吉尼亚知道她自己比父亲还要笨,居然会相信一个警察的承诺!父亲看上去比她想像的要老。
她总是将他想像成一个二十多岁、整洁体面、有一头黑发的男人。
实际上他却是一头灰白头发,有点儿胖鼓鼓的,看上去有六十多岁。
也许是监狱里的生活使他变成了这副模样。
现在他们都被关在这地底下,伴随他们的是南极洲的寒冷,惟一的进出渠道就是警方的飞机。
因此,哪怕有人能逃出去,也只能在冰天雪地中冻死。
毫无逃生希望的生活无疑会催人变老。
最后,吉尼亚的父亲结束了拥抱和抽泣,他拥着她,退后一点儿打量着她。
你已经长成大姑娘了!他有些自豪地说。
吉尼亚有种作呕的感觉。
他就不能说点儿比这更好听的话吗?但她还是用员动听的小女孩儿的声音说道:我的确长大了,这可太不容易了,爸爸。
我一直是一个人独立生活。
她甚至成功地挤出了几滴眼泪,她真为自己骄傲。
她看得出她装出来的虚伪感情他已全部接受。
他真以为至少她还是在乎他这个父亲的,真是好笑!但是,她的眼泪真的非常非常有用。
很抱歉我没能照顾你,他说,声音有些沙哑,我被判了终身监禁。
有其父必有其女。
一个嘲讽的声音在他们身后响起。
吉尼亚竟忘了这个带她熟悉环境的女人。
她冷冷地瞥了那个女人一眼,可那女人却根本不理会。
你到这种地方来都是我的错儿……她的父亲呜咽着说,再次拥抱了吉尼亚。
是的,就是你的错儿。
她心里想。
不要自责,爸爸。
你也是没办法。
她嘴里却大声地说,我不得不一直独立生活。
我不知道我是怎么过来的,但我活下来了。
现在,我们总算团圆了。
是的,他抽泣着,泪水顺着脸庞流下来,是的,我们团圆了,可却是在这个鬼地方。
他用手背抹去脸上的泪水,这么多年来,我做梦都想和你在—起,我以为再也看不到你了。
我也不知道你还活着,爸爸。
吉尼亚轻声说道好了,现在你知道了。
他又抱住了她。
吉尼亚开始厌烦了,也许刚才她就应该给他—耳光。
但她初来乍到,需要保护和帮助,他是最佳人选,至少现在是如此。
他在这儿已经呆了十六年了,也许他是个笨蛋,但起码能帮她一下。
有了团聚给他带来的快慰和内疚,他会帮助她,会为她做任何事情……她做出一副擦眼泪的样子,还抽了抽鼻子。
我想……我想,我该回牢房了。
她父亲点了点头,他们会给你送来几套衣服,我听说那些衣服穿起来不太舒服。
我可以帮你另外再弄几套。
吉尼亚看得出他的衣服不是普通的连衫裤,看上去要昂贵些,你能办到吗?她用一种怯怯的、稚嫩的声音问道。
他耸了耸肩。
我在这儿……混得还可以,他微笑着告诉她,我能弄到我所需要的东西。
为了我的好孩子,我什么都可以做。
太棒了!吉尼亚笑了,这次是真心的,太好了,爸爸!我还可以为我的乖女儿做些什么呢?他看着那个女囚犯,莎拉会带你去牢房并给你指点一下。
我去给你弄些好衣服来。
现在你还需要些什么?化妆品?你化妆吗?他急切地看着她。
吉尼亚日不转睛地望着她的父亲。
不,爸爸,她回答道,我……我觉得这么大化妆不好,我还是个……她不能说小这个字,但都要给他留下这种印象,让他把她想成他亲爱的小宝贝,那样会更容易从他那儿得到好处。
好吧,他轻轻抚摸了一下她的脸蛋,去吧,很快我就会去看你的。
真高兴终于见到你了,我亲爱的乖宝贝。
我也很高兴见到你,爸爸。
她让他再次抱了抱她,然后温顺地跟在莎拉后面走进女牢房。
当门在她们身后关上之后,莎拉怀疑地看着她,演得太好了,可你骗不了我。
吉尼亚嗤之以鼻,我也没必要骗你。
你想怎样,告诉我爸爸我是个邪恶的、不领情的女儿,然后让他把我按在膝上打屁股?看来你脾气还不小。
莎拉若有所思地说。
她马上摇了摇头,不,我才不会那么傻,让马顿知道真相。
现在你正装成他十六年来希望和祈祷的样子,多骗骗他吧。
他最终会自己发现的,你也一样。
我会发现什么?吉尼亚问。
你将和他永远呆在这儿。
你曾经犯过的错儿会阴魂不散地跟着你。
他们告诉你,你的监禁只有几年,但这个是真的。
只有你为你所做的事感到后悔了,才能离开这儿。
但要是你会为此感到后悔的话,你也不会被送到这里来。
莎拉古怪地笑着,你瞧,我们就是人们的反面教材。
要是人们想知道犯罪会有什么下场的话,他们就会把我们的下场告诉他们,我们将永远呆在监狱里做反面教材。
我不会一辈子呆在这儿的!吉尼亚咆哮道,我要尽快离开。
做梦吧,莎拉笑道,每个初来乍到的人都这么说,慢慢儿他们就会变得理智一点儿,意识到这地方是无路可逃的。
有办法进来,就一定有办法出去。
吉尼亚固执地坚持道,动动脑筋就可以找到办法。
你觉得你比我们大家都聪明,是吗?莎拉嘲弄地说,你以为可以找到逃离极地的方法?即使从来没有人做到过?正因为如此才更好玩儿。
我就擅长做别人做不到的事。
还有,我确实比你们要聪明得多。
嗬,脸皮还真厚,莎拉指了指开着的门,这就是你的房间,小姐。
很抱歉,这儿没有房间服务。
她走了进去,以前,这儿是我住的。
吉尼亚四处看看,没有她想像的那么糟糕。
门没有锁,有个独立的卫生间。
因此至少她还有一点儿隐私。
旁边有一张小床,一桌一椅和一个衣橱。
这就是你的家?她问莎拉,是不是太脏了?她用手指在椅背上弹了一下,灰尘顿时飞了起来。
你爱干净,就自己打扫,莎拉说,把它弄成你想的那样。
没有锁吗?吉尼亚问,没有。
以后就会有的,吉尼亚发誓,只要我在这儿,我就要有隐私。
相信我,莎拉刻薄地说,没有人会想成为你的好朋友,除了你父亲,而他不久也会明白过来。
在你的脾气改善之前,你根本就不需要锁,因为没人会愿意走近你。
吉尼亚沉下脸来说道:你说这儿过去是你的囚室,怎么回事?你搬到豪华公寓还是别的什么地方去了?莎拉冷冷地瞪着她,我和你父亲十年前结婚了,现在我们同住在一间囚室。
哇,他倒没浪费时间,抛弃一个,再娶一个。
吉尼亚嘲笑道,哦,我现在是不是应该喊你一声‘妈妈’?试试看,我会给你一巴掌的,莎拉怒视着她,我一点儿也不喜欢你。
我真希望你能逃出去,因为我知道你会让马顿伤心的。
可惜从这里逃跑是不可能的。
就算能逃掉,你能回到哪儿去?你原先生话在‘下界’的街道上而不是‘上界’。
这儿总比‘下界’的大街好多了。
吉尼亚露出不屑的神情。
也许你以前在‘下界’居住的地方很邋遢吧!她骄傲地说,我可不是。
我有自己的公寓、计算机、玩具、衣服、书……—切我想要的东西我都能弄到手。
我告诉你说,我能做到别人认为不可能做到的事。
我在‘下界’可比纽约的许多体面人过得好多了!这就是你要逃走的真正原因?莎拉问。
回到你那稀奇古怪的生活方式和那些可爱的财产中去?你要离开这里就是因为这些?她耸了耸肩,曾有一度这种念头也吸引过我,但现在不了。
真正的原因不全是这个,吉尼亚回答道,我回去是为了报仇。
报仇?莎拉感兴趣地问,嗯?你要报复谁呢,小丫头?所有背叛过我的人。
吉尼亚回答道。
怒火在她的胸中翻腾,从那个答应要保护我却把我交给警方的警察开始。
然后就是整个司法系统,她甜甜地笑着,还有你,如果你惹我的话。
任何人都休想从我身上踩过去而安然无事,任何人都别想惹了我还四处吹嘘,他们必须付出代价,每个人!莎拉十分惊奇地桃起了眉毛,这会儿你倒像你爸爸失散多年的女儿了!受了惩罚,就想报复?你真是个淘气的孩子。
她指着吉尼亚,小淘气,你被流放到这里来是因为这儿就是你该呆的地方。
你永远也逃不出这里,你要是只想报仇,你就永远也报不了仇。
放弃吧,越早放弃,你就可以越早地好好生活。
我会好好生活的,吉尼亚发誓道,但不是在这里,我能对你说的就这么多了。
莎拉悲观地摇摇头,忘记报仇吧,小姑娘,没有用的。
她叹了口气,我明知道你不会把我的建议放在心上,那我还费那个神干什么呢?欢迎到极地来,小丫头,慢慢习惯这里的一切吧。
她转身走出了房间。
吉尼亚愤怒地扦倒在床上,她真想大哭一场,但她不能这么做,不能让这儿的人看见她哭。
她不在乎莎拉怎么想,她就是要逃。
以前的人逃不掉,只能说明他们不够机灵。
肯定能有办法逃出去,她会有办法的。
然后,她会让那个希默达警官明白,背叛意味着什么……过了一会儿,她控制住了情绪,平静下来,是开始寻找出路的时候了。
她彻底检查了一下房间,看有没有什么有用的东西。
但这儿的东西很少,衣橱里有两套连衫裤,几件褪了色的内衣,可能是莎拉穿过的。
她可不想穿这种旧玩意儿。
还有一双留给她穿的拖鞋,仅此而已。
浴室里有牙膏、洗发水、香皂、两条毛巾和一卷纸。
这些都不能让她想到什么逃跑的办法。
有人敲门。
接着她父亲探身进来了。
我知道这里没什么东西。
他抱歉道,我给你买了些来。
谢谢你,爸爸。
她说,她几乎真的有些感激他了。
他买了梳子、发卷、—点儿零食、一块小帘子、外衣和内衣。
希望这些东西你还能凑合用,他说,我真的不知道你这个年龄的姑娘该穿什么、用什么。
要是你还想要别的东西,找我或莎拉。
莎拉!吉尼亚哼了一声,她不喜欢我,爸爸。
我想你对我好,她吃醋了。
也许你应该离开我,和她呆在一起才对。
毕竟,她和你住在一起十年了,我从来也没有。
她试图抽抽鼻子,挤出一滴眼泪来。
胡说!她父亲大声地说,莎拉是个好女人,她只是有点儿……你应该知道,这里的人可不是什么省油的灯。
她自然会对新来的人有些猜忌。
我相信,一旦你在这儿安定下来,你们会相处得很好的。
我可不想在这儿安定下来,爸爸。
她不容置疑地告诉他,我要逃出去,只要我找到办法。
咱俩一起走,我可以养活我们俩,你会过得很幸福的。
哦,对了,还有莎拉。
逃?他看上去迷惑不解。
你不知道没有出路吗、何况,你能逃到什么地方去呢?回到‘下界’那些可怕的街上,回到纽约的贫民窟里?你不知道前几天那儿几乎被毁掉了吗?当然知道,我亲眼目睹。
吉尼亚皱起眉头,你是怎么知道的?他们让你看电视了吗?我有台台式电脑,他漫不经心地说,搞点儿东西不在活下,我在这儿就做这个。
我为囚犯和看守们带东西进来,他们都对我客客气气的。
我在这儿混得还不错。
吉尼亚目瞪口呆,他居然为这些骄傲不已。
很明显他在这个监狱里开了个黑市,以此谋生。
当他做这一切的时候,他的妻子和女儿却被扔在下界的街上。
后来,他的妻子死了,他就又在这里娶了一个女囚。
她拼命地控制住自己,才没有在他那张愚蠢的脸上扇一记耳光。
她强迫自己暂且把这件事记在心上而不表露出来,因为此刻她需要他的帮助,她要他以为她很高兴见到他,并对他做的一切感激不尽。
以后,她也会让他付出代价的。
太好了,爸爸,她说,脸上挤出一丝笑容,你能为我也弄一台吗?这是我惟一留恋的东西。
我喜欢玩儿电脑游戏。
这回她可真是掉出了眼泪,因为她的拳头攥得紧紧的,指甲深深地陷进手掌里,把自己掐疼了。
她的父亲疼爱地笑了。
我来想办法,他答应道,对我的乖女儿来说,什么要求也不过分。
他揉了揉她的乱发,好了,现在你一定想换下这些讨厌的衣服,再洗洗头什么的,然后去吃午饭。
饭后,你可以上我的房间来玩儿会儿电脑。
他幸福地叹了口气,吉尼亚,你真不知道今天对我有多么重要。
哦,我想对我也一样。
她说道,眼睛睁得大大的,一副天真无邪的样子,我终于找到爸爸了……他再次拥抱了她,然后离去,又是差一点儿哭出来的样子。
吉尼亚关上门,做了个鬼脸。
装出对他好可真不容易,但要是他能弄来一台电脑,她就可以朝自由多道出一步了。
一旦她和网络连接上,就没有什么可以阻挡得了她。
绝对没有!。