第六章

2025-03-30 08:59:55

西格兰的夫妇站在东厅入口处聚集着的一群人后面,在待接见的行列中等着轮到他们。

达纳以前到过白宫,但是这一次依然使她深为感动。

总统站在那里,风度潇洒,非常英俊。

他五十刚出头一点。

他身边站着的阿什利·弗莱明,象遇到豪富亲戚似的热情欢迎每一个来宾,她是华盛顿最漂亮的、老于世故的离了婚的女人。

啊,这个讨厌鬼!达纳气呼呼地说。

西格兰姆看到她冒火不由得皱起眉头:你这是怎么啦?总统身边站着的那个下流女人。

那是阿什利·弗莱明。

我知道,达纳轻轻地说,一面想躲到西洛兰姆的魁梧身体后面去,看她的衣服。

西格兰姆一开始还不明白,接着就突然明白过来,他所能做的只是克制住不让自己放声大笑。

天哪,你们俩穿着一样的衣服!这可不是什么好笑的事。

她讨厌地说。

你的衣服是哪里来的?我向安妮特·约翰斯借的。

是对街那个女人吗?那是时装没计师克劳德·多尔西尼给她做的。

西格兰姆挽起她的手臂:如果没有别的什么,这只能证明我的妻子有多么好的审美能力。

她还来不及回答,行列轻轻摇摆着向前移动,他们突然发觉自己尴尬地站在总统前面。

吉恩,看到你真高兴。

总统彬彬有礼地微笑一下。

谢谢你请我们来,总统先生,你认识我的妻子达纳。

总统看着她,他的目光在她的胸部停留了一下:当然。

可爱,太可爱了。

接着他倾身向前,在她的耳边低声说了几句话。

达纳的眼睛睁得大大的,面孔涨得通红。

总统挺直身子说:让我介绍我的可爱的女主人,阿什利·弗莱明小姐。

阿什利,这是吉恩·西格兰姆先生和夫人。

终于见到了你,真是太高兴了,弗莱明小姐。

西格兰姆咕哝着说。

他如同跟一棵树说话一样。

此刻阿什利·弗莱明的眼睛象是要把达纳的衣服斯得粉碎。

西格兰姆夫人,阿什利甜蜜地说,看来明天早晨,我们中间有一个人首先得另外找一个服装设计师了。

啊,我可不能找别人,达纳天真地回答道,我从小就是找雅克·平内做衣服的。

阿什利·弗莱明用铅笔画过的眉毛问询地抬了起来。

雅克·平内?我从来没有听说过这么一个人。

更多的人只知道他叫雅·C·彭尼。

达纳甜蜜地笑着说,他开在市区里的那家商店下个月要举行清理存货大拍卖。

要是我们一起去买的话,那才好玩呢。

这样我们穿的衣服就不会相同了。

阿什利·弗莱明的脸气得怔怔的一动不动,而总统却在连声咳嗽。

西格兰姆微微的点点头,抓住达纳的手臂,匆匆推着她走进人流之中。

你非得说这种话不可吗?他向她喝道。

我实在按捺不住。

这个娘们儿不过是自我美化,引人上钩的东西。

接着达纳迷惑地看着他。

他勾引我,她不敢相信地说,美国总统勾引我。

沃伦·哈定和约翰·肯尼迪据说都乱搞。

这一个也没有不同之处。

他不过是个人。

总统是个色鬼。

多恶心。

你打算接受他吗?西格兰姆笑嘻嘻地问。

不要说这种荒唐的话!她脱口就顶了他一句。

我可以参加你们的战斗吗?这一个要求是一个小个子提出来的,他有着一头火红的头发,穿着蓝色的晚礼服。

和他的头发一样颜色的胡子修剪得整整齐齐,再加上一双淡褐色的锐利眼睛,西格兰姆恍愧觉得他的声音很熟,但是不认识他的脸。

那就要看你站在哪一边了。

西格兰姆说。

我知道你的妻子崇拜妇女解放。

那个陌生人说,我会非常高兴参加她丈夫的一边。

你认识达纳?我应该认识。

我是她的老板。

丙格兰姆惊奇地看看他。

那么你一定是……詹姆斯·桑德克海军上将,达纳笑着插嘴道,国家水下和海洋局局长。

海军上将,请允许我向你介绍我的容易激动的丈夫吉恩。

我感到光荣,海军上将。

西格兰姆伸出手,我老是希望有机会当面谢谢你帮的那次小忙。

达纳显出迷惑不解的样子:你们彼此认识?桑德克点点头:我们在电话中谈过话。

可从来没有见过面。

达纳的两手挽着这两个人的手臂:我喜欢的两个人在我的背后勾结在一起。

你们在干什么?西格兰姆的目光和桑德克的目光碰个正着:有一次我打电话给海军上将,打听一点点消息。

就是这么一点事。

桑镕克拍拍达纳的手说:你为什么不让一个老头儿永远感激你,去替他搞一杯加水的苏格兰威士忌酒。

达纳迟疑一下,随后轻轻地吻一下桑德克的面颊,顺从地穿过酒吧间附近熙来攘往的三三两两的人群,走开去了。

西格兰姆惊奇地摇摇头:你对女人真有办法。

要是我叫她替我搞一杯酒来,她准朝我的脸上吐唾沫。

我付给她工资,桑德克说,你没有。

他们走到阳台上,西格兰姆点了一支香烟,桑德克使劲吸着了一支很大的邱吉尔雪茄。

他们静静地走过去,直到隐蔽角落里一个高大的柱子底下,而且光是他们二人。

你那里有没有初试号的什么消息?西格兰姆轻轻地问。

今天下午我们时间十三点正,它停泊在克莱德湾我们的潜艇基地里。

那几乎是八小时以前的事了。

为什么没有通知我?你的指示是非常清楚的,桑德克冷冷地说,在你的那个人平安回到美国陆地之前,我的船不准发出任何消息。

那你怎么……?我的消息来自海军的一个老朋友。

他半小时前打电话给我,气得不得了,说我的组长未经批准就擅自使用海军设施,要打听这个人现在在哪里。

总有什么地方出了问题,西格兰姆直截了当地说,你的船预定停泊在奥斯陆,让我的人上岸。

它究竟干吗要去苏格兰?桑德克严厉地看了西格兰姆一眼:有一件事我们得说清楚,西格兰姆先生,国家水下和海洋局不是中央情报局、联邦调查局或者别的什么情报局的分支机构,我不愿意让手下人冒生命危险,只为了使你们能够闯进共产党灼领土去搞间谍游戏。

我们的工作是海洋研究。

下一次你想扮演詹姆斯·邦德①,你就叫陆军或者海岸警卫队干你们的肮脏工作去吧。

不要哄骗总统,叫他下命令出动我们的哪一条船。

你懂得我的意思吗,西格兰姆先生?【① 詹姆斯·邦德是现代英国作家伊安·弗莱明所著一系列间谍惊险小说中的主角。

——译者。

】这给你们机构带来了不便,我感到抱歉,海军上将。

我毫无贬低你们的意思。

你一定要谅解我的不安心情。

我倒愿意谅解。

海军上将的脸色稍微缓和一些。

如果你们能对我推心置腹,告诉我你们的目的是什么,那就会使事情变得简单得多。

西格兰姆躲躲闪闪地说:我很抱歉。

我明白了。

桑德克说。

在你看来,初试号为什么要绕过奥期陆?西格兰姆说。

我想是因为你们的人觉得从奥斯陆搭民航机太危险,于是决定改搭军用飞机。

我们在克莱德湾的核潜艇基地的飞机场是最近的了,所以他可能吩咐我们研究船的船长驶向挪威,再到那里去。

我希望你说得对。

不管是什么理由,我唯恐这次不按照我们预定的计划办事只可能带来麻烦。

桑德克看到达纳站在阳台门口,拿着一杯酒。

她正在找他们。

他挥挥手,让她看见了,她就向他们这边走来。

你是个幸运儿,西格兰姆。

你的妻子是个聪明可爱的姑娘。

梅尔·唐纳突然出现,匆匆赶上达纳,抢先到了他们那里。

他向海军上将桑德克道了歉。

二十分钟以前一架海军运输机送来了锡德·科普林,唐纳轻声说道,已经把他送进了沃尔特·里德①。

【① 沃尔特·里德(1851—1902)是美国军医和细菌学家。

这里指以他命名的军方医院。

——译者】为什么要进沃尔特·里德?他的枪伤相当严重。

天哪。

西格兰姆呻吟着说。

我让一辆车子等着,我们在十五分钟以内就可以到达那里。

行,等我一会儿。

他悄悄向桑德克说了几句话,请海军上将送达纳回家,而后又向总统道了歉。

接着他就跟着唐纳上了汽车。

《北海沉船》作者:[美] 克莱夫·卡斯勒(重要说明:本书资料收集于网上,版权归原作者所有。

请购买正版书。

)Xinty665 免费制作。