肯珀海军上将面对着表情严峻的总统坐着,漫不经心地朝咖啡杯里放了四茶匙白糖。
比沏岛号航空母舰正向搜寻海域靠拢。
天一亮它的飞机就开始搜索。
肯珀勉强淡淡一笑,别着急,总统先生,到三、四点钟,我们就可以将泰坦尼克号拖回来。
我向你保证。
总统抬起头:你是说在五十年来最大风暴中间漂流、失去行踪和得不到援助的那条船吗?在海底躺了七十六年,一半锈坏了的那条船吗?苏联政府正在寻找各种借口企图攫取的那条船吗?你说不用着急。
你这个人,要么具有不可动摇的信念,海军上将,要么就是超乐观主义者。
阿曼达飓风。
肯珀说着叹了口气,我们对每一个可能发生的意外事故都有所准备。
但是,我们万万没有想到,在五月中旬会出现这样大得可怕的风暴。
它来得这样迅猛,猝不及防,我们根本无法重新安排我们的优先考虑事项和时间表。
假使俄国人想登台表演一下,此刻已登上了泰坦尼克号了呢?肯珀摇摇头:在风速每小时一百多海里,浪高七十英只的海面上登上一只船?我那么多年航海经验告诉我,这是不可能的。
一星期之前,我们也会认为阿曼达飓风是不可能的。
当沃伦·尼柯尔森坐到对面沙发上时,总统抬头没精打采地看了看。
有消息吗?没有泰坦尼克号的消息。
尼柯尔森说,自从他们进入飓风眼之后就一直没有报告情况。
海军拖船呢?他们还没有找到泰坦尼克号——这并不太奇怪。
他俩的雷达失灵,只能凭肉眼搜寻。
恐怕在能见度近于零的情况下,这是毫无希望的苫差使。
令人窒息的静默久久笼罩着他们。
吉恩·西格兰姆终于打破了这个局面。
他说:我们既然巳接近成功,就不能放弃它。
说着费劲地站起来:我们付出了多么可怕的代价,我已经付出了……钅拜,啊,上帝,我们不能让它再从我们手里溜走。
他耷拉着两肩,当唐纳和柯林斯搀着他坐回沙发上时,他就象已经枯萎了似的。
肯珀轻声说,如果发生了最坏的情况,总统先生,那该怎么办呢?我们就把桑德克、皮特和其余几个人一笔勾销。
那么西西里计划呢?西西里计划。
总统嘟囔着悦,是的,我们也把它一笔勾销。
《北海沉船》作者:[美] 克莱夫·卡斯勒(重要说明:本书资料收集于网上,版权归原作者所有。
请购买正版书。
)Xinty665 免费制作。