我不知道能不能理解你。
桑德克隔着书桌瞪着眼说,我的打捞队员中有人遭到凶杀,你倒要我坐在这里袖手旁观,让凶手逍遥自在吗?沃伦·尼科尔森坐在椅子上不安地挪动一下,避开桑德克的发怒的目光:我知道是难以办到的。
说得真轻松。
桑德克气愤地说,要是凶手还想再杀人呢?我们已经考虑到这种可能出现的危险。
‘我们已经考虑到了’?桑德克应声反问道,你在中央情报局总部坐着说这种话是容易的,厄科尔森,你不是在海面以下几千英尺的潜水艇里,不知道站在身边的人会不会把你打得脑浆迸出。
我敢肯定,这种事情不会再发生了。
尼科尔森冷谈地说。
你怎么这样有把握?因为除非绝对必要,俄国职业间谍是不会杀人的。
俄国间谍……桑德克盯着尼科尔森,脸上露出惊愕而且完全不相信的神情,你到底在说什么啊?我说的就是俄国间谍。
亨利·芒克是苏联海军情报部的一个特务杀死的。
可是你不能肯定。
没有证据啊……并不是百分之百不能肯定,不是的。
也可能是什么人恨芒克,不过事实却表明这是苏联雇佣的一个特务。
但是为什么要杀芒克?桑德克问,芒克是仪器专家。
他对一个间谍能有什么威胁?我猜是芒克看见了他不该看见的事情,所以必须灭口。
尼科尔森说,可以这么说,这只是事情的一半。
你知道,海军上将,不是一个而是两个俄国间谍钻进了你的打捞队。
我不相信。
我们是搞侦查的,海军上将。
我们查明了这些情况。
他们是谁?桑德克问。
尼科尔森毫无办法地耸耸肩膀:很抱歉,我只能告诉你这些。
我们的情报揭示他们的代号叫作银和金。
至于他们本人到底是谁,我们还不清楚。
桑德克神色严厉地看着:要是我手下的人发现了这两人是谁,又该怎么办呢?我希望你会和我们合作,至少暂时如此,并且命令他们不要声张,也不要采取行动。
那两个人可能会破坏整个打捞活动。
我们把赌注押在这么一个设想上:给他们的命令中并不包括破坏。
疯了,简直疯了。
桑德克低声说,你知道你在要求我做什么吗?几个月前,总统就向我提出讨同样的问题,我也作了同样的回答。
不,我不知道。
我知道你们的辛勤努力不仅是为了单纯的打捞,可是总统觉得,还是不宜让我知道你们活动背后的真正原因。
桑铺克咬紧了牙齿:那么,假定我随着你干,又会怎样呢?那我就把每一个新的发展情况告诉你。
时间一到,我就让你把苏联间谍抓起来。
海军上将默默坐了一会。
等他终于讲话时,尼科尔森注意到了他的非常严肃的语调。
好吧,尼科尔森,我就跟着你。
不过海底再出一次悲剧性事件或者再来一次暗杀,那就但愿上帝保佑你了。
其后果要比你可能想象到的还要可怕。
《北海沉船》作者:[美] 克莱夫·卡斯勒(重要说明:本书资料收集于网上,版权归原作者所有。
请购买正版书。
)Xinty665 免费制作。