到了十月底,离开选举参议员还有两个星期。
竞选活动进行得热火朝天。
亚当的竞选对手是现任参议员约翰·特罗布里奇,他是一位经验丰富的政治家,所有专家一致认为这场竞选旗鼓相当,将会出现激烈的争夺。
一天晚上,詹妮弗在家坐着,观看亚当和对手在电视上辩论。
玛丽·贝思的意见是正确的:现在离婚将会大大减小亚当取胜的可能。
当詹妮弗参加一次关于业务的午餐后回到事务所时,有一件急事正等着她办:雷克·阿伦留下话让她马上给他打电话。
他半小时内一连打来了三次电话,辛茜娅告诉她。
雷克·阿伦是摇摆舞歌星。
他几乎是一夜之间成为世界上最受欢迎的歌唱家的。
詹妮弗曾听说过摇摆舞歌星收入惊人,但是在为雷克·阿伦打官司之前,她并不了解这惊人二字到底意味着多大数目。
通过灌唱片,在电视上露面,做广告,再加上拍电影,雷克·阿伦的年收入高达一千五百万美元。
雷克今年二十五岁,出身于亚拉巴马州的农民家庭,天赋美妙的歌喉。
请你给我接他的电话,詹妮弗说。
五分钟后,电话接通了。
嘿,你呀,我打电话找了你好几个小时啦。
真抱歉,雷克。
我在参加一个会议。
出问题了,得跟你谈一谈。
你今天下午上事务所来一趟,行吗?恐怕不行。
我眼下在蒙特卡洛①,正为格雷斯和王子效劳。
你最快什么时候能赶到这儿来?①蒙特卡洛:摩纳哥城市,是世界著名赌城。
我一下子走不开,詹妮弗表示异议,我的桌子上已堆满了……姑娘,我需要你。
你今天下午一定得坐飞机前来。
说完他挂上了电话。
詹妮弗把这次通话的内容仔细琢磨了一番。
雷克·阿伦不愿在电话上谈论自己的问题,这说明他的问题也许与吸毒、姑娘或小伙子有关,什么都可能。
她打算派特德·哈里斯或坦·马丁前去处理,可她喜欢雷克·阿伦这个人。
最后她决定亲自去一趟。
她临走之前打电话找亚当,可是他不在。
她对辛茜娅说:给我预订一张飞往尼斯的法国航空公司机票。
届时还需要一辆汽车前来接我,把我送往蒙特卡洛。
二十分钟后,辛茜娅已经为她预订了当晚七时的机票。
从尼斯到蒙特卡洛可以搭乘直升飞机,辛茜娅说,我把直升飞机票也给你预订了。
太好了,谢谢。
当肯·贝利听说詹妮弗前往蒙特卡洛的原由时,他说:那个小子把自己看成什么人物?他明白自己是什么人物,肯。
他是我们最重要的当事人之一。
你什么时候回来?不会超过三四天的。
你不在,这里的情况就不一样了。
我会想念你的。
詹妮弗暗自寻思:不知他是否还跟那金发小伙子幽会。
我回来之前,你要坚守阵地。
一般来说,詹妮弗是喜欢乘飞机的。
她把在机上度过的时间看成一种休息,自己能暂时从紧张的工作中解放出来,把地面上一切恼人的问题置之脑后。
同时,飞机好比沙漠中的绿洲,可以使她逃离那些始终纠缠着自己的当事人。
可是,这次跨越大西洋的飞机却不然,飞机似乎特别颠簸,詹妮弗胃里很不舒服,直想呕吐,当飞机第二天一早在尼斯降落时,詹妮弗感到好一点了。
飞往蒙特卡洛的直升飞机已在那儿等她。
她过去从未乘过直升飞机,很想有机会试一试。
可是飞机的急速上升和下降使她很不好受,她压根儿无法欣赏阿尔卑斯山和大峭壁的壮观,蚂蚁般的汽车正沿着蜿蜒、陡峭的盘山公路爬行。
蒙特卡洛的建筑物已映入眼帘。
几分钟后,直升飞机在海滨白色的现代化避暑娱乐场前面降落。
辛茜娅事先已经给雷克·阿伦去过电话。
他在那儿迎候。
他紧紧地拥抱了她,问:一路上好吧?飞机有点儿颠簸。
他重又仔细看了看她说:你看起来是不大对劲。
我先送你到我的公寓,你可以先休息一下,以便参加今晚的盛会。
什么盛会?晚会。
就为这才请你来的。
你说什么?格雷斯让我把我所喜欢的人都请来,我喜欢你。
她恨不得将他勒死。
雷克·阿伦哪里知道他把她的生活规律全打乱了。
她与亚当远隔三千英里,许多当事人在等着她,法庭上有案件需要审理,……而她却被哄到蒙特卡洛来参加晚会。
詹妮弗说:雷克,你怎么可以……?她看到他满脸堆笑,不由得也噗嗤一声笑了出来。
噢,算了。
既来之,则安之。
而且,晚会也可能挺有兴味呢。
晚会盛况空前。
这是为孤儿筹集牛奶费的音乐会,发起人是尊贵的格雷斯和雷尼尔·格里马尔蒂殿下。
晚会在户外避暑娱乐场进行。
这是个十分宜人的夜晚。
夜色迷人,从地中海吹来的习习清风拂动着棕榈树叶。
一千五百个座位上坐满了欢乐的观众。
詹妮弗真希望亚当跟她在一起分享眼前的一切。
六七位世界闻名的歌星登台演出,雷克·阿伦则是晚会上的佼佼者。
三样乐器的小乐队喧声震天地为他伴奏。
他身后不时亮起变幻莫测的闪光,划破天鹅绒般的夜空。
他表演结束之后,全场掌声经久不息。
接着在巴黎饭店下方的鱼池旁举行了小型晚宴。
在偌大的池子四周摆上了鸡尾酒和自助晚餐,池子中央漂浮着星星点点亮着蜡烛的睡莲叶。
詹妮弗估计共有三百多人出席。
她没有随身带晚会礼服,望着周围穿戴得珠光宝气的女子,直觉得自己像那个可怜的卖火柴的女孩。
雷克把她介绍给公爵和公爵夫人以及王子们。
在詹妮弗看来,欧洲的一半王室成员都光临了。
她还会见了卡特尔①的头面人物和许多著名歌剧演员。
在座的还有时装设计家,巨额遗产的女继承人,以及出色的足球运动员贝利。
詹妮弗与两个瑞士银行家聊天时,突然感到一阵头晕目眩。
①工业托拉斯的组织。
对不起。
詹妮弗说完去找雷克·阿伦。
雷克,我感……他瞅了她一眼,说:你脸色白得怕人,姑娘。
我们溜吧。
半个小时之后,詹妮弗已经来到雷克所租的别墅,睡下了。
医生马上就来,雷克告诉她。
我不要医生。
我不过患了感冒什么的。
是啊,不过,这‘什么的’可得好好查一查。
安德烈·蒙特医生是一位八十岁上下的老人,他留着修剪得整整齐齐的长胡子,手里提着黑色的药箱。
医生转身对雷克·阿伦说:请你退到外边,好吗?当然可以,我在门外等着。
医生走近床前。
唔,你这是怎么回事啊?要是我能知道的话,詹妮弗以微弱的声音说,该由我来看病,你当病人躺在床上。
他在床沿上坐下,问:你感觉怎样?好像我是患了淋巴腺鼠疫似的。
请把舌头伸出来。
詹妮弗伸出舌头,感到一阵恶心。
蒙特给她按了脉,量了体温。
等他忙完以后,詹妮弗说:你看是什么病,医生?症状跟许多病相似,漂亮的姑娘。
如果你明天感到好一点的话,请到我诊所来,我再给你仔细检查一下。
詹妮弗虚弱异常,懒得争论,便说:好吧,我明天去。
第二天早上,雷克·阿伦开车送詹妮弗上蒙特卡洛,蒙特医生给她做了全面检查。
是病菌引起的疾病吧?詹妮弗问。
如果你要未卜先知,这位上了年纪的医生说,我就去请美貌的女巫来。
如果你要知道究竟闹什么病的话,那么只好耐心等待化验报告。
那需要多少时间?一般需要二至三天。
詹妮弗明白自己绝不可能在那儿呆上两三天。
亚当也许需要她。
反正她知道自己需要他。
这几天,你要好好卧床休息。
他递给她一瓶药片。
吃了这药你会舒服点的。
谢谢你。
詹妮弗在一张纸上草草地写上几个字。
请你按这个号码给我打电话。
詹妮弗走后,蒙特医生才看了看那张字条。
上面写着的是她在纽约的电话号码。
詹妮弗在巴黎的戴高乐机场换乘飞机时,吞服了蒙特给她的两片药片,还服了一片安眠药。
她在回纽约途中的大部分时间里断断续续地打着瞌睡,但下飞机后她并不感到有什么好转。
她没有通知别人来接她,便要了一辆出租汽车回公寓去。
下午近傍晚时分,电话响了。
是亚当打来的。
詹妮弗!你上哪……她尽量振作精神,说:抱歉得很,亲爱的。
我不得不去蒙特卡洛跑一趟,去看一个当事人。
我出发前没找到你。
真愁煞我了。
你一切都好吧?很好。
我……我东奔西走,多跑了点路。
上帝保佑!我一直以为发生了种种不测。
你不必多担心,詹妮弗宽慰他说,竞选进展得怎么样?不赖,我什么时候来看你呢?我原本该动身到华盛顿去,不过行程可以往后推迟……不用了,你去吧。
詹妮弗说。
她不想让他看到自己这副样子。
我很忙,我们周末在一起过吧。
好吧。
他不情愿地说,如果今晚十一时你没有事,可以在哥伦比亚公司的电视新闻节目上看到我。
我会收看的,亲爱的。
詹妮弗打完电话后五分钟就睡着了。
第二天早上,詹妮弗打电话告诉辛茜娅她上午不去上班了。
詹妮弗睡得很不安宁,醒来后也不见好。
她想弄点吃的,可什么也咽不下去。
她感到浑身上下没有劲,这才想起自己差不多已三天没吃东西了。
她极不情愿地在心里想着自己可能染上的种种疾病,感到十分害怕。
首先,她自然想到了癌症。
她触摸自己的乳房,可是并没有发现结块。
当然啦,什么部位都可能得癌症。
也许不过是病毒作祟,不过要是那样的话,医生当下就该知道了。
麻烦的是,什么病都可能患。
詹妮弗感到茫然,一筹莫展。
她可不是那种老怀疑自己头痛脑热的人。
她向来身体挺健康,可眼下她觉得自己的肢体不听使唤了。
若有什么病痛,她可受不了,特别是在这万事如意的当儿。
她肯定会好起来。
当然会的。
詹妮弗又是一阵恶心。
那天上午十一点钟,安德烈·蒙特从蒙特卡洛打来了电话。
只听电话机里在说:请等一会儿,我马上接上医生的电话。
这一会儿可比一百年还要长。
詹妮弗牢牢抓着电话,简直等不下去了。
最后,终于传来了蒙特医生的声音:你感觉如何?还是老样子。
詹妮弗紧张地说,化验结果出来了吗?好消息,医生答道,并不是淋巴腺鼠疫。
詹妮弗等不及了。
是什么呢?我生什么病了?你有喜了,帕克太太。
詹妮弗僵直地凝视着她手中的电话,最后她嗫嚅着说道:你……你有把握吗?兔子试验一向很灵。
我想你是第一次怀孕吧?是的。
我建议你尽早去找一位产科大夫。
你怀孕初期反应严重,说不定日后还有麻烦呢。
我一定去,詹妮弗说,谢谢你打电话来,蒙特医生。
她放下电话,端坐不动。
脑子里乱糟糟的。
她不明白自己是什么时候怀上孕的,也不知道自己是喜是忧,一时乱了方寸。
她怀了亚当的孩子了。
想到这里,她豁然开朗了。
她喜上眉梢,好像收到一份珍贵的礼物。
时间也十分凑巧,似乎是天意。
选举即将结束,她和亚当将尽快举行婚礼。
肯定是个男孩,詹妮弗对此很有把握。
她恨不得马上将这个消息告诉亚当。
她给他的办公室挂了电话。
沃纳先生不在,秘书告诉她,你打到他家里去试试看。
詹妮弗本来无意打电话到亚当家里,可是眼下的喜讯使她按捺不住自己。
她拨了他家的号码。
来接电话的是玛丽·贝思。
请原谅,打扰你了。
詹妮弗抱歉地说,有件事必须跟亚当谈一谈。
我是詹妮弗·帕克。
你打电话来,我真高兴。
玛丽·贝思说话的语气热情洋溢,詹妮弗心中释然了。
亚当讲演去了,不过晚上会回来的。
你干吗不上这儿来呢?我们一起吃晚饭。
七点钟,怎么样?詹妮弗犹豫了一会,说:好吧。
詹妮弗驱车前往赫德森河畔的柯鲁顿市,一路上竟没有出车祸,真是奇迹。
当时她脑海里充满着对未来的憧憬,思想怎么也集中不起来。
亚当和她曾多次谈起要孩子的事。
他说他想要两三个长得跟她一模一样的孩子。
这话至今记忆犹新。
詹妮弗驱车在公路上行驶时,好像感到腹内微微骚动。
她告诉自己,那完全是胡思乱想,还早着呢!但也许不用过很久了。
她已经怀着亚当的孩子,活生生的,很快便会踢脚啦。
真可怕,也怪使人兴奋。
她……蓦地,詹妮弗听到了汽车喇叭声。
抬头一瞧,自己几乎把一辆卡车逼到了路旁。
她对他歉疚地一笑,往前开走了。
什么东西也不能扰乱她今天愉快的心境。
当詹妮弗在沃纳家门口停下车时,已经暮色苍茫。
天空下起霏霏小雪,纷纷扬扬地散落在树枝上,玛丽·贝思身着一件织锦长衣,开门迎接詹妮弗。
她拉着她的手臂,热情地让进屋里。
詹妮弗记起了她上一次的访问。
玛丽·贝思容光焕发,喜滋滋的,她雍容大方,安闲地聊着天,使詹妮弗不再感到拘束。
两人步入书房,屋内的炉火欢快地跳跃着。
亚当没来过电话,玛丽·贝思说,他可能让什么事给耽搁了。
不过你我两人正好可以聊聊。
你刚才在电话里讲话显得十分兴奋。
詹妮弗望着面前这位友好的女人,冒冒失失地说:我怀上亚当的孩子啦。
玛丽·贝思往椅背上一靠,微笑着说:啊哈!真巧极了!我也有喜啦!詹妮弗两眼盯着她说:我……我不明白……玛丽·贝思哈哈大笑:亲爱的,这还不简单么?你知道我和亚当是夫妻啊!詹妮弗有气无力地说:可……你和亚当不是马上要离婚了吗?亲爱的姑娘,我干吗要跟亚当离婚呢?我爱着他哪。
詹妮弗感到天旋地转。
她不懂玛丽这些话是什么意思。
你不是……你不是另有所爱嘛?你自个儿这样说……我告诉过你,我有所爱。
的确是这么一回事。
可我爱的还是亚当。
我跟你讲过,自从第一次见面以后,我一直爱着他。
她讲的不会是真话。
她在故意逗着詹妮弗玩。
这玩笑可开得太过火了。
你算了吧!詹妮弗说,你们两人像兄妹一般过日子。
亚当没有跟你同房,……玛丽·贝思带笑说:亲爱的,你真是个可怜虫!我感到奇怪,像你这么聪明的女人竟会……她凑向前去,关切地说:你竟会相信他的话!我很难过,真的,我真为你感到难过。
詹妮弗尽量控制自己:亚当爱的是我。
我们正打算结婚。
玛丽·贝思摇了摇头。
四目对视的当儿,詹妮弗看到她那蓝色的眼睛里充满了仇恨。
她的心一时几乎停止了跳动。
那样的话,亚当便犯下了重婚罪。
我将永远不同意离婚。
如果我让亚当跟我离婚,再娶上你,那么他势必会落选的。
而现在他眼看胜利在望,接着我们,亚当和我,将进入白宫。
他的生活中容不得你这样的人。
本来就不能有你这个人。
他自以为爱上了你,但他一旦发现我已怀有身孕的话,他一定会战胜自己的感情的。
亚当一直想有个孩子。
詹妮弗紧闭双目,想以此止住自己头部的剧痛。
我给你拿点什么喝的,好吗?玛丽·贝思关切地问了一声。
詹妮弗张开双眼:你告诉他你有孩子了吗?还没哪,玛丽·贝思笑了,我打算今晚他回家后上床时告诉他。
詹妮弗心中无比憎恨。
你简直是个魔鬼……这要看你从什么角度理解了,对吗,亲爱的?我是亚当的原配妻子,而你是他的姘头。
詹妮弗站起身来,只感到一阵头晕目眩。
她的头疼得像有什么东西在猛砸着似的,两耳也轰鸣不止。
她踉踉跄跄地朝门口走去,担心自己会昏厥过去。
詹妮弗在大门旁停了下来,倚着门,设法清理一下自己的思路。
亚当告诉过她,他爱的是自己,可他又去跟这个女人同床而寝,使她怀上了孕。
詹妮弗转过身,消失在寒风凛冽的雪夜中。
------------------。