第十章

2025-03-30 08:59:20

航行第一天,阿夫塞整天把自己关在屋子里。

透过舷窗,他看见过克尼尔几次。

克尼尔的拐杖拄在木地板上,碰得叮当作响。

克尼尔经常去尖尖的船头,用十字形的标尺测量角度,确保戴西特尔号航线正确。

有一次船长望了一眼阿夫塞,从表情上看,他或许还记得他。

阿夫塞并不急于向船长提出自己的要求,这次航行会持续很久——一百三十天左右到达上帝之脸,在那里停留十天,用一百一十天返回。

他会找到机会的。

大船向大河上游驶去,陆地逐渐变得越来越小。

奇马尔火山看起来像昆特格利欧恐龙的牙齿一样参差不齐。

很快,陆地消失在地平线之下,首都和阿夫塞待过的所有地方都消失不见了,剩下的只有波涛翻滚的湛蓝河水。

红色的船帆被恒风鼓得满满的。

风势十分强劲,阿夫塞在窗前迎风而立时不得不闭上眼睛。

航行的第一个晚上是偶数晚,阿夫塞通常在这样的晚上睡觉。

船上一半的人都被要求在偶数晚睡觉,目的是将船上的乘员——八名船员和二十二名朝圣者——分隔开来。

开着舷窗的话,船舱里很凉快,但阿夫塞无法入睡。

大船航行时发出的声音,还有持续不断地来回晃动——这一切,对于一个来自卡罗部族的孩子来说实在太陌生了。

他面朝下趴在地板上,苦苦等待这漫漫长夜的结束。

上面不时传来敲击声,噼噼啪啪。

逐渐变弱,然后又逐渐增强。

像木头撞击地板的声音。

阿夫塞听出来了:那是船长的拐杖击打着甲板。

他好像在走动,一直不停地走。

早晨终于到了。

即使在这儿,在大河深处,仍然能听到翼指鸟那预示黎明到来的鸣叫。

但这叫声比阿夫塞在陆地上听到的更响、更深、更长,应该是大一些的鸟发出来的。

阿夫塞舒展一下身子,低声呻吟一声,起床了。

戴西特尔号上的水足够用的。

在船上,吊起一桶桶水再方便不过了。

水略略有一点咸,但完全可以用来清洗盐腺。

盐腺在眼睛和鼻孔之间。

过量的盐分可以通过鼻口两侧张开的小孔排除掉。

盐腺是身体各部分惟一需要经常清洗的地方,也是惟一有可能散发出臭味的地方。

至于厚厚的、干燥的皮肤,只要清洗掉明显的污迹就行了。

阿夫塞洗过盐腺,披上黄棕色的绶带——学徒只配戴这种颜色——走出舱房,穿过吱嘎作响的坡道,来到甲板。

太阳从东方地平线上冉冉升起,高高地挂上天空。

戴西特尔号的红帆啪嗒啪嗒飘动着,仿佛在向黎明致意。

一些船员正忙着撕扯船上的食物。

早餐有鱼,以及一些小型水生蜥蜴,它们的身体像鱼一样呈流线型;另外还有几只盘曲在硬壳里的软体动物,一簇簇触须从它们装饰华美的壳里向外伸出。

阿夫塞还不饿,但其他人早就饿了。

他们抓扯着可吃的动物,尽量不让它们立即死去,这样吃的时候还可以小小地搏斗一阵。

最先送上来的是水生爬行动物。

它们背侧的鳍是最好的部分,那儿的肉最厚实,完全没有骨头。

一个叫诺尔·甘帕尔的船员抓起一只,左手抓住它长长的、长着牙齿的鼻口,右手拽着尾巴以上的部位。

一阵快速啃噬过后,美味可口的鳍就消失得无影无踪了。

阿夫塞定睛观察,想看看甘帕尔接下来会不会朝另一块人人都喜欢的部位下手——尾鳍最上的那部分。

这也是一块有嚼头的好肉。

爬行动物的背部向下弯曲,所以尾巴底部的肌肉最强劲有力。

不出所料,甘帕尔果然又把那个部位咬下来了。

阿夫塞穿过连接着戴西特尔号前后两个菱形船体的中间部位。

这个部位像一座横跨在小河上的桥。

他站在吃水线上,能更加清晰地听到船体摆动的声音。

激起的水花溅了他一脸。

在前甲板上,阿夫塞看见了克尼尔。

他站在离船头很近的地方,手放在臀部,正伸着脑袋看前面的河水。

阿夫塞尽量靠近克尼尔,接近到大约四步远的地方。

阳光下,克尼尔脸上的黄色疤痕看上去颇为凶猛。

船长转身看看他,眨了一两次眼睛,然后轻轻点点头。

这个动作不是行让步礼。

当然,也不是挑战。

受到鼓励的阿夫塞说道:希望您今天有一场成功的狩猎。

克尼尔又着了看这个小伙子。

过了一会儿,他磕了磕牙,‘成功的狩猎’,嗯?在一艘航船上讲这样的话,不太合适吧。

阿夫塞感到自己的垂肉因尴尬而拉紧了。

在这种环境下,这些礼仪性的问候语确实不合时宜,我的意思是希望您今天过得愉快。

有什么东西值得追捕的话就愉快了。

肯定会的,年轻人。

这一天肯定会过得很不错。

他又回头看着河水,你叫阿夫杜尔,对吗?阿夫杜尔的意思是多肉的腿骨,而阿夫塞的意思是多肉的股骨,这个错误可以原谅,阿夫塞这个名字不太常见。

哦,实际上,应该是阿夫塞。

阿夫塞。

对,萨理德的学徒。

希望你比你的那些前任坚持得久一些。

已经是这样了。

阿夫塞立即后悔不该这样说;这句话听起来太沾沾自喜了。

但克尼尔似乎并不在意,你的老师和我认识很长时间了,孩子。

我们是育婴堂的同学。

但他从不像你这样瘦得皮包骨头。

对了,你这么单薄的人为什么要取‘阿夫塞’这个名字?名字不是我自己取的。

对,当然不是。

不管怎么说。

谢谢你的问候。

也希望你狩猎成功,年轻的阿夫塞——无论你追捕的是什么。

事实上,先生,我正想找一件东西。

是吗?望远器,先生——望远器?是的。

您还记得吗?您那天把它带到萨理德的办公室,我看见了。

对。

克尼尔摆动着尾巴,萨理德认为望远器对他的研究没有帮助。

他会同意你用它吗?阿夫塞有些垂头丧气。

哦,不,先生,他不会同意。

提出这么冒昧的请求,非常对不起。

他转身要走。

等等,尊敬的股骨。

我很乐意让你使用望远器。

您乐意?为什么?为什么?克尼尔高兴地磕着牙,惟一的原因就是萨理德不同意。

到我房间里来,孩子。

《远望》作者:[加] 罗伯特·索耶。