首页 > 尼罗河上的惨案 > 《尼罗河上的惨案》 第一章(3)

《尼罗河上的惨案》 第一章(3)

2025-03-30 06:32:38

------------杰基!这个热情的小女人伸开双臂投入林内特的怀抱,温德汉姆站在一旁颇有所感地看着。

温德汉姆勋爵,这是贝尔弗小姐,我最要好的朋友。

是个漂亮的小女孩。

他想,并不真正漂亮,可是确实迷人,有一头黑色的鬈发和一双大眼睛。

他低声说了几句得体的应酬话,然后谦逊地离去,让这一对朋友在一起叙旧。

杰基扑了过来,林内特记得这是她特有的动作。

温德汉姆?温德汉姆?哦,就是报纸上一直说要和你结婚的那个人!林内特,你打算和他结婚吗?是这样吗?林内特低声说:也许。

亲爱的,我真高兴!他看来不错呀。

哦,你先别下定论,我还没有决定哩。

当然!女王选配偶总是要三思而行哪!别说傻话了,杰基!你确实是个女王啊,林内特!你一直是个女王。

金发的林内特,我的女王陛下!本句原文为法语。

——译注。

而我——我是女王的密友!女王的心腹宫女。

你在说些什么呀,亲爱的杰基!这些日子你都在什么地方?你一声不响就失踪了,也不写信来。

我讨厌写信。

你问我在什么地方?哦,我差不多要给淹没了,亲爱的。

你知道,淹没在各种工作里,和讨厌的女人们在一起做种种讨厌的工作!亲爱的,我希望你能够——能够接受女王的赏赐?好吧,坦白说,亲爱的,这正是我来的目的。

不,不是要借钱,还没到这个地步!可是我来请你帮个大忙!说下去。

如果你打算和那个温德汉姆结婚,也许你会明白。

林内特一时大惑不解,然后她脸上的疑问消失了。

杰基,你的意思是——对,亲爱的,我订婚了!原来是这样!我才在想,你怎么看起来特别兴奋。

当然,你一直是这样,但是今天你甚至比平常更有活力。

我的确觉得如此。

把他的一切都告诉我。

他的名字是西蒙·多伊尔。

一个宽肩膀的大块头,人很单纯,非常孩子气,有种说不出的可爱!他很穷,没什么钱。

他是那种所谓的‘名门子弟’——但他是个很穷的名门子弟。

他是家里最小的儿子,大概是这样。

他们家是德文郡人。

他喜欢乡下,喜欢乡下的东西。

他在伦敦一家死气沉沉的公司里工作了五年,现在他们在裁员,他没有工作了。

林内特,如果我不能和他结婚,我就会死!我会死!我会死!我会死……别说傻话了,杰基。

我跟你说,我真的会死!我爱他爱得发狂,他也爱我爱得发狂。

我们谁没有谁,就都活不下去了。

亲爱的,你陷得太深了!我知道。

这样不好,不是吗?一旦爱情这东西找上了你,你就毫无招架之力了。

她停了一会儿,睁大黑眼睛,眼神突然显得悲伤,身子徽微地一颤。

这种感觉——有时真叫我害怕!西蒙和我是天生的一对,我再也不会喜欢别人了。

你一定要帮助我们,林内特。

我听说你买下了这座庄园,我就有了个主意。

你听我说,你一定需要一个田产管理人——也许两个,我要你把这个工作交给西蒙。

哦!林内特一怔。

杰基赶快接着说:他对那些事很在行的,田庄里的事他都懂——他是在田庄上长大的。

他还受过产业管理的训练。

哦,林内特,为了我,你会给他一个工作,是吗?如果他做得不好,就辞掉他,可是他会做得很好的。

我们可以住在一幢小房子里,我可以经常和你见面,到那时候,庄园里的每一样东西都会变得非常美妙。

她站起身来。

说你答应了,林内特。

告诉我,你答应了。

美丽的林内特!了不起的林内特!我最要好的林内特!说,你答应了!杰基——你答应了?林内特放声大笑。

这真胡闹,杰基!把你的心上人带来让我看看,然后我们再商量。

杰基冲过去,兴高采烈地吻了林内特。

亲爱的林内特,你是个真正的朋友!我早知道你是真正的朋友。

你不会让我失望,永远不会。

你真是世界上最可爱的人,再见!哦,杰基,你住下吧。

我?不,我不住这儿,我要回伦敦去,明天我把西蒙带来,我们再把一切都谈妥。

你会喜欢他的,他很讨人喜欢。

可是你等一等,喝了茶再走,好吗?不啦,我不能等,林内特。

我太高兴了,我得回去告诉西蒙。

我知道我疯了,亲爱的,可是我没有办法。

我想等结了婚,我这毛病会好的,结婚似乎总能使人们清醒过来。

她走到门口又转过身来,站了一会儿,然后跑回来,像小鸟挥翅似的和林内特很快地再拥抱一次。

亲爱的林内特,没有人像你这样好。

------------。