OURS OF OPERA……乔纳森·博林现在是一个人坐在凯瑟琳·丹斯的办公室里。
他在浏览特拉维斯·布里格姆的电脑,在近乎疯狂地查找着这个暗号的意思。
ours of opera……他身子前倾着坐着,快速地输入着,心里想:如果丹斯在这里的话,她会以身势学专家身份很快从他的姿势和眼神的专注度得出一些结论:他是一条嗅着猎物踪迹的狗。
乔恩·博林掌握了某个情况。
丹斯等人此时在外面设置监控。
博林留在她的办公室浏览那个男孩的电脑。
他找到了一条线索,现在正在锁定更多的数据以便破解这个暗语。
ours of opera……它是什么意思呢?电脑的一个有趣特点是,这些疯狂的塑料金属盒子里面装着让人捉摸不透的鬼东西。
电脑硬驱就像是一个由秘密通道和走廊构成的网络,通向越来越远的计算机存储大厦。
有可能——尽管相当困难——给这些通道驱魔,除掉过去的数据鬼魂,但是我们生成或获取的绝大部分信息内容会永远留在那里。
博林现在正在这些通道里漫游,利用的是他的一个学生在网上抓取并集合在一起的程序。
他读着一些不明区域的零碎数据,这些数据就像是一缕缕孤魂,出没在一座鬼屋里。
想到鬼魂让他又想起了凯瑟琳·丹斯的儿子昨天晚上给他的那张DVD。
他回味着在她家度过的那段快乐时光,他很喜欢跟她的朋友和家人认识,尤其是那两个孩子。
麦琪很可爱也很好玩,他毫不怀疑地相信她会成为像她妈妈一样了不起的女人。
韦斯更加随和一些,很容易交谈,也很聪明。
博林经常会预想要是他能跟卡桑德拉安顿下来过日子,他自己的小孩会是什么样子。
他现在想起了她,希望她在中国过得快乐。
他回想到在她离开之前的那几个星期。
于是他又把对她在亚洲生活惬意的慷慨祝愿收了回去。
博林把对卡桑德拉的思念搁置到一边,一门心思专注在电脑上面。
他几乎就要破解出隐藏在那个含有两个名词的暗语碎片的意思了,这个暗语翻译成英语就是ours of opera。
博林喜欢动脑子解谜。
他指望靠这一聪明劲,冒出一些奇特的逻辑推理和真知灼见来。
他冷不丁地得出这样一个结论:这几个单词就是营业时间的意思。
特拉维斯消失之前上网看过这个词组。
这有可能,仅仅是可能,在暗示这些单词指的是这男孩所感兴趣的一个地方。
但是电脑不会在同一个地方储存相关的数据。
ours of opera这个暗语可能是在地下室阴森的橱柜里找到的,而这几个单词所指的名称有可能在阁楼通道里。
实际地址一部分在一个地方,其余的在另一个地方。
电脑的中枢通过不断的演算来拆解数据,把这些碎片储存在各个地方。
博林追随这条踪迹,穿梭在充满幽灵的漆黑走廊里。
博林喜欢在大学教书。
他生性好奇,喜欢研究和写作这些具有挑战性的工作,喜欢跟同事和学生进行富有启发性的交谈,也喜欢激发年轻人的学习热情。
但是对于目前来说,令人满意的工作进展以及取得的那些胜利似乎还微乎其微。
他现在在执行人命关天的使命。
他所关心的只是如何破解那个暗语。
ours of opera……他看了一眼鬼屋中的另外一个储藏室,里面除了一些乱七八糟的数字和字节之外什么都没有。
又是一个误导性的线索。
再输入一些东西。
还是没有。
博林伸伸腰,关节啪啪作响。
行了,特拉维斯,你为什么对这个地方感兴趣?它哪里吸引了你?你还去那里吗?是不是有朋友在里面工作?你在它的货架上、展柜里和走道上买东西?又过去了10分钟。
还是不行。
他走进鬼屋里的一个新地方。
他很惊讶地笑了起来。
像在做拼图游戏时把拼块放在一起那样,ours of opera这个暗语的答案现身了。
他看着这个地方的名字,觉得它跟特拉维斯·布里格姆的关系明显得到了可笑的程度。
教授对自己还要用数码线索推测出它来感到生气。
他一面看着这个地址一面从腰间取出手机给凯瑟琳·丹斯打电话。
电话响了四声,然后转为语音留言。
他正要发短信,但又看了看短信内容。
那个地方离他现在的所在地不远,走过去不超过15分钟。
他啪的一声轻轻合上手机,站起身把夹克穿上。
他无意中瞥了一眼丹斯和孩子们拍的照片,她们前面中间位置是那两条狗。
他走出她的办公室,直奔加州调查局的大门。
乔恩·博林意识到他这样做有可能是一个很不明智的举动,但他还是离开了虚拟世界进入现实世界,继续他的追踪。
很清楚。
雷·卡拉尼奥回到客厅对凯瑟琳·丹斯说。
她站着,唐纳德和莉莉坐着。
丹斯握着枪,警觉地巡视着窗外和莉莉的房间。
这对夫妻浑身直哆嗦,面无笑容,坐在一张新买的长沙发上,沙发出厂时的塑料包装还没有揭去。
丹斯放回手枪。
她并没有想过那男孩会在屋里——他藏在侧院中,警察来时就跑掉了——但是特拉维斯打《维度追踪》游戏的经验、他的战斗技术都促使她这样想:这个半熟少年会不会假装逃掉而实际上却溜进了屋里。
门开了,大块头的阿尔伯特·斯坦普尔把头伸进来,没有,他溜了。
他呼哧呼哧喘着气——这既有追赶的原因也有从凯莉·摩根家里带来的残存的有害气体的影响,让警员在街上也搜了搜。
马路上有六七辆汽车。
有人看见一个穿着连帽汗衫的人骑着自行车进了巷子,朝市区跑去了。
我让这人过来,可是……他耸耸肩。
说完,这个大块头警员走开,继续去实施抓捕,皮靴踏在台阶上咣咣直响。
丹斯、卡拉尼奥、斯坦普尔和这名蒙特雷县警察局警员是10分钟前到达的。
在他们检索可能成为袭击目标的对象时,丹斯突然有了一个想法。
她想起了乔恩·博林的理论:他在扩大目标范围,特拉维斯把那些仅仅是在博客里被用好话提到过的人也包括了进去,尽管这些人没有跟帖。
丹斯又上了那个网站,开始浏览博客网页。
Http://www.thechiltonreport.com一个人的名字跳了出来,唐纳德·霍肯,詹姆斯·奇尔顿的老朋友。
他是在主页前沿这一栏目中被提到的。
特拉维斯在1号公路多风路段放置的那个十字架可能就是针对霍肯的。
他们随即驱车来到了这人的房子,目的是为了让霍肯和他的妻子脱离危险,并且把他家监控起来。
但是丹斯刚一到达就看见一个戴着连衣帽的人影,可能还拿着枪,躲在农场一边的树丛里。
她派阿尔伯特和那个蒙特雷县警察局警员去追这个闯入者。
丹斯跟在雷·卡拉尼奥后面冲进房子保护霍肯夫妇。
夫妻俩还是浑身抖得厉害;当卡拉尼奥高举着枪破门而入时,他们还以为这位便衣警员就是那个杀手。
丹斯的摩托罗拉手机刺耳地响起,她接起来。
又是斯坦普尔。
我在后院。
一片土上面插着一个十字架,四周还撒着玫瑰花瓣。
明白,阿尔伯特。
莉莉闭上眼睛,低下头靠在丈夫的肩膀上。
也就是四五分钟的工夫,丹斯在想。
如果我们晚到几分钟,这夫妻俩就没命了。
为什么是我们?霍肯问道,我们没有对他做什么。
我们也没有贴帖子。
我们甚至都不知道他这个人。
路边十字架丹斯解释了一下那男孩正在扩大目标范围。
你的意思是说,只要在博客里被提到都会有危险?差不多是这样。
几分钟内又来了十几名警察,但是打进来的电话很清楚地说明特拉维斯已无踪影。
一个小孩骑着自行车到底会跑多远?丹斯想,很是恼火。
他就这样消失了。
去了哪里呢?是不是去了哪家的地下室?或是一处废弃的建筑工地?在外面,第一辆新闻采访车已经到达。
这些车上面支着大锅似的无线电接收器。
摄影师把设备启动了起来。
他们又要给已经烧得很旺的恐慌之火再添一把柴。
更多警察到达了现场,其中还包括几名骑自行车的巡警。
丹斯问霍肯:你在圣迭戈还有房子吗?莉莉回答说:在卖,还没有卖出去。
我想到那里去一趟。
好吧,他说道,里面没有家具,家具都收了起来。
你有没有可以借住的地方?我父母那儿。
唐纳德的孩子们正跟他们住在一起。
那就去那里,在我们找到特拉维斯之前别回来。
我想可以。
莉莉说。
你去吧,霍肯对她说,我不能离开詹姆斯。
你帮不上他什么忙。
丹斯说。
肯定可以帮上。
我可以给他道义上的支持。
这段时间很关键。
他需要朋友。
丹斯继续说:我相信他对你的不舍不弃会很感激,但是看看刚刚发生的一切。
那个男孩显然知道你住在哪里。
很明显,他想要伤害你。
你们半小时内就会抓到他。
我们可能一时抓不到他,我只能这样以为,霍肯先生。
这人表现出了一些商人般的固执,我不会离开他的,当他继续说下去的时候语气里少了先前的锋芒,我要说明一个问题。
他略微看了妻子一眼,停顿了一会儿,我的前妻萨拉两年前死了。
对不起。
噢,丹斯对这种表示拒绝的耸肩动作太熟悉了。
詹姆斯当时把手里的活都放下;不到一个小时他就来到我家。
他跟我和孩子待在一起有一个星期,帮我们和萨拉的家人打理一切事情。
做饭和料理后事。
他甚至还轮流做家务和洗衣服。
我当时都瘫掉了,什么都做不起来。
我想当时是他帮助我恢复了正常生活。
当然我没有崩溃也是多亏了他。
丹斯也禁不住回忆起丈夫去世后那几个月的生活——当时马丁尼·克里斯滕森跟奇尔顿一样也过来帮她。
丹斯不会伤心过度,因为还有孩子要抚养,但是有很多次,没错,她也快要崩溃了。
她明白唐纳德·霍肯为什么这样不离不弃。
我不离开,这人坚决地重复道,不需要问为什么。
然后他拥抱了一下妻子,但是你得回去,我想让你离开。
莉莉没有半点迟疑地说:我不走,我要跟你在一起。
丹斯注意到了她的眼神,里面有爱慕有满足也有坚定……她内心怦然跳动了一下,心想:他失去了前妻,但是又重新振作了起来,再次找到了真爱。
会有这种情况的,丹斯想。
你看眼前不就是吗?她不再去多想。
好吧,她勉强同意了,但是你们必须马上离开这里。
找一家旅馆,不要抛头露面。
我们会安排警卫人员保护你们。
那行。
就在这时一辆汽车戛然一声停在了房子前面,传来大喊大叫的紧张声音。
她和卡拉尼奥来到门廊上。
原来是,阿尔伯特说道,声音懒洋洋地拖着腔,带点南方口音,奇尔顿驾到。
这位博主显然是听到了消息急忙赶过来的。
他冲上台阶,发生了什么?丹斯很惊讶地从他的话音中听到了恐慌。
她此前从中听到过愤怒、褊狭和傲慢,但从来没有听到过恐慌。
他们没事吧?还好,她说道,特拉维斯来过这里,但是唐纳德没事儿,他妻子也没事儿。
发生了什么?博主的夹克领子歪斜着。
霍肯和莉莉走出来,詹姆斯!奇尔顿跑着迎上去拥抱他的这位朋友,你没事儿吧?没事儿,没事儿。
警察来得很及时。
你们有没有抓到他?奇尔顿问。
没有。
丹斯说道,心想奇尔顿肯定会对他们没有抓到那男孩大批一通。
他却一把将她的手抓过来攥住,谢谢你们,谢谢你们。
你们救了他们俩。
谢谢你们。
她不知所措地点点头,挣脱开他的手。
接着奇尔顿又转向莉莉,脸上浮现出好奇的笑容。
丹斯推测他们从来没有见过面。
霍肯就帮他们相互介绍了一番,奇尔顿热烈地拥抱了一下莉莉。
这事儿真对不住。
我万万没有想过会连累到你们。
谁能想到呢?霍肯说。
奇尔顿懊悔地笑了笑,对他的朋友说道:刚来到蒙特雷半岛就遇到了一个下马威,她不会想再待下去的。
明天她就要搬回去。
莉莉终于微微笑了笑,如果没有买到这些窗帘,我可能会的。
她朝房子点了点头。
奇尔顿笑了起来,她真会说话,唐纳德。
她为什么不留下来,而你回圣迭戈呢?你是不是担心我们俩你都无法摆脱。
奇尔顿变得严肃起来,你们必须离开,等一切平息之后再回来。
丹斯说:我一直在劝说他们离开。
我们不能走。
唐纳德——奇尔顿正要开腔。
但霍肯笑了起来,朝丹斯点了点头,我们已经获得了警方的批准。
她同意了。
我们将躲在旅馆里,就像邦妮和克莱德。
但是——不要老说但是,伙计。
我们在这里,你现在是甩不掉我们的。
奇尔顿正要张嘴反驳,但注意到莉莉在咧嘴坏笑。
她说:你不会想告诉这位女士什么该做什么不该做吧,詹姆斯。
博主又笑出声来,说道:谢谢你,那就找一家旅馆留在这里吧。
一两天后一切都会过去的。
一切都会恢复正常。
霍肯说:自从我离开后我还没有见到过帕特和孩子们呢,有三年了。
丹斯看了一眼博主,她产生了一种印象:她第一次看到他温情的一面,好像这起差点就酿成悲剧的事件把他从遥远的虚拟世界拉回到了现实世界。
他身为斗士的一面至少现在不见了踪影。
她抽身走开,到后面转一转,让他们继续回味过去的时光。
树丛后面传来的声音吓了她一跳。
你好。
她回头看见来增援他们的年轻警官戴维·莱因霍尔德。
警官。
他咧嘴笑了笑,叫我戴维好了。
我听说他藏在这里。
你们差点儿就逮到了他。
差点儿,如果再麻利一点儿就好了。
他提着几只破旧的金属手提箱,一侧印有MCSO-CSU(蒙特雷县警察局—犯罪现场勘查科)的字样,不好意思,你家后院的几根树枝我难以确定是怎么一回事——就是那个十字架。
我也说不清。
可能是一个巧合。
要是我把树枝修剪过的话就不会发生这种情况了,可惜我没有做。
他用明亮的眼睛瞥了她一眼,你那房子不错。
谢谢。
只是后院太乱。
那没关系。
它看上去确实令人舒服。
她问警员:你怎么样,戴维?你也住在蒙特雷?我以前是的,曾经有一个室友,但他走了。
我只好搬到了马里纳。
那行,谢谢你的工作。
我会在迈克尔·奥尼尔面前给你美言几句的。
真的,凯瑟琳?太好了。
他满脸笑意地说。
莱因霍尔德转身走开,开始给后院布置警戒线。
丹斯注视着黄色带子围成的不规则四边形中间的那个东西:插进土壤中的十字架和撒在周围的花瓣。
她抬眼望去,从蒙特雷高处的群山往下直到海湾的景色尽收眼底,还能看见海湾中那一片银白色的海水。
这是一幅美不胜收的全景图。
但是今天看来,这一片景色同《维度追踪》中的魔鬼基察尔的那张可怕面具一样令人心烦。
你就在其中某个地方,特拉维斯。
到底是在哪里呢?到底是在哪里呢?。